Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
Hot news
2 réactions

TC Electronic annonce un compresseur TonePrint

HyperGravity, c’est le nom de la pédale de compression que TC Electronic va lancer au mois d’octobre, et qui pourra recevoir un preset TonePrint.

La nouvelle pédale de compres­sion numé­rique pour guitare TC Elec­tro­nic Hyper­Gra­vity est basée sur l’al­go­rithme de compres­sion multi­bande MD3 utilisé dans le System6000, avec en plus la possi­bi­lité de char­ger un preset de série Tone­Print ou de créer votre propre preset grâce à l’édi­teur logi­ciel.

La pédale dispose de quatre potards pour régler le sustain, l’at­taque, le niveau et le mixage dry/wet, et un mode Vintage permet d’ob­te­nir un effet simi­laire aux pédales de compres­seur clas­siques. Vous profi­te­rez ainsi d’un bel arse­nal d’ef­fets allant de la compres­sion trans­pa­rente et musi­cale des compres­seurs de studio jusqu’au carac­tère bien trempé des pédales vintage.

 

La pédale Hyper­Gra­vity est câblée en true bypass et est alimen­tée en 9V / 100 mA. TC Elec­tro­nic la lancera début octobre en Europe (fin octobre aux USA), et annonce un tarif de 129 €.

Plus d’in­fos sur www.tcelec­tro­nic.com

 

 

 

  • honaw 27 posts au compteur
    honaw
    Nouvel·le AFfilié·e
    Posté le 08/05/2021 à 13:52:35
    Petite question, quand on est en position toneprint, est ce que les boutons de la pedale sont opérants?
  • Vibraphonik 2707 posts au compteur
    Vibraphonik
    Squatteur·euse d’AF
    Posté le 08/05/2021 à 17:25:21
    Si c'est comme pour les autres pédales Toneprint de la marque, alors la réponse est oui.
    On peut même affecter les fonctions qu'on veut aux boutons avec l'éditeur.

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Auteur·rice de la news
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Rédactrice de news et d'articles

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.

Auteur·rice de la news
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Rédactrice de news et d'articles

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.