Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Sujet Le coin de l'anglais

  • 155 réponses
  • 18 participants
  • 1 920 vues
  • 16 followers
Sujet de la discussion Le coin de l'anglais
Salut,

Pour faire suite au français, j'ouvre celui là.

Pour commencer donc, je bloque sur deux choses bidons :

"for each second" => un S ou pas à "second" ? logiquement, je l'ai enlevé (le "s" que j'avais mis)

"our" au pluriel ça donne "ours" ?

Voilà, merci bien pour la suite.

++
Un peu de son et d'image : ici ou la Webradio d'AF
Afficher le sujet de la discussion
61
Merci toilb, comme toi j'étais pas convaincu que boring soit pertinent, vu que je veux dire pénible et pas "qui endort" par exemple. Je regarderai demain ce qu'ils disent à "embêtant" ou "emmerdant".
62
63
Boui> He is a (real) pain (in the neck/arse/ass).
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
64
Merci Sir Kouni :boire:
65
Bwi2 > on peut dire de quelqu'un qu'il est "tedious", aussi...

c'est plus soutenu que pain in the arse

:coucou:
66
Merci Yann Polar, et un énorme merci pour m'avoir fait découvrir freeamp2, jauré pas lu la news sinon, et ça tombe super bien :aime2:
67
Ah oui, tiens, il a raison, YannPo. :boire:
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
68
"arse" ? Une prononciation régionale de "ass" ?

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

69
La version britannique, donc un peu plus que régionale..
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
70
Ha ? "ass" est donc purement 'ricain !? J'savions point.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre