Le coin de l'anglais
- 155 réponses
- 18 participants
- 2 661 vues
- 16 followers
bisnort

Pour faire suite au français, j'ouvre celui là.
Pour commencer donc, je bloque sur deux choses bidons :
"for each second" => un S ou pas à "second" ? logiquement, je l'ai enlevé (le "s" que j'avais mis)
"our" au pluriel ça donne "ours" ?
Voilà, merci bien pour la suite.
++
Pevets

Citation : Hence the vampire slayer.
Which means in french...
zurbaran

Pevets

zurbaran

Citation : "Being" plutôt, ça dépend du reste de la phrase et de l'intention que tu veux faire passer, mais ça sera mieux compris que "to be" qui risque de sonner bizarre.
ce qui voudrait dire, en somme, que les deux seraient valables grammaticalement ?
Par exemple, selon toi, on doit dire "I prefer being a star", mais "I prefer to be star n'est pas faux non plus, alors ?
C'est mon principal problème en anglais, je ne sais jamais s'il faut mettre verbe + to + verbe ou bien verbe + ing.
Ya une règle ?
Sir Kouni

Décryptons :
"I prefer being a star" : tu es une star au moment où tu parles, c'est un fait avéré. Tu rencontres, par exemple, un vendeur de gaufres qui t'explique les vertus de son métier qui est absolument fabuleux, génial, que des avantages. Mais toi, tu aimes ce que tu fais et tu ne changerais pour rien au monde, pas même pour vendre des gaufres. Tu lui dis "I prefer being a star". Dans la forme en "-ing", l'énonciateur s'implique personnellement dans l'énoncé, il y met du sien.
"I prefer to be a star". Tu gagnes à un jeu télé débile. Tu as le choix dans le prix que tu remportes : devenir un vendeur de gaufres ou devenir une star. Tu choisis la deuxième solution et tu dis "I prefer to be a star". Avec la forme to+infinitif, tu te mets à distance de ce dont tu parles, ton énoncé est neutre et objectif.
Et si ce que tu veux dire c'est "je préfèrerais devenir une star", alors tu diras "I'd rather be a star". Là, on utilise "be" parce qu'on y est contraint par la formulation "had rather". Ce "be" là peut être assimilé à la forme subjonctive du verbe, parce qu'on parle de quelque chose qui n'est pas encore avéré, qui est encore dans le domaine de l'hypothétique.
C'est plus clair comme ça ?
zurbaran

Ca marche pareil avec d'autres verbes que "to prefer" ?
Sir Kouni

EDIT: pour terminer, on voit pourquoi "being" va mieux avec un verbe comme prefer. Déjà quand on parle de ce qu'on préfère, on parle de soi, de ses goûts, on donne son opinion. C'est donc logique d'utiliser un -ing derrière..
Hit !

Une prof d'anglais sur AF :
https://fr.audiofanzine.com/membres/index,idmembre,245825,mao,_stillsorry.html
Hit ! - THREAD "Le Rendez-vous des Belges". / THREAD "Les Conneries publiques" (anecdotes non musicales).
bouiboui

Hit !

Ou Deadly dull; alors, de mémoire...
Attends : j'ouvre mon Harrap's...
Dans le langage familier cette fois, il précise :"I get dreadfully tired of him"; et "he bores me stiff".
Ca doit pas tomber loin de c'que tu r'cherches
S'lut !
Hit ! - THREAD "Le Rendez-vous des Belges". / THREAD "Les Conneries publiques" (anecdotes non musicales).
bouiboui

Hit !

Hit ! - THREAD "Le Rendez-vous des Belges". / THREAD "Les Conneries publiques" (anecdotes non musicales).
Sir Kouni

bouiboui

Yann Polar

c'est plus soutenu que pain in the arse
bouiboui

Sir Kouni

Pevets

Sir Kouni

Pevets

Sir Kouni

Hit !

Hors sujet : Bah vii... ça bouge toujours un peu dans cette région-là.
Surtout "en live" comme ils disent en France
...
Hit ! - THREAD "Le Rendez-vous des Belges". / THREAD "Les Conneries publiques" (anecdotes non musicales).
nifargov

Citation : Une prof d'anglais sur AF
hum, c'est pas en classe que j'ai appris mon meilleur anglais
Pevets

Hit !

Pfff ! pour une fois qu'y'a une endurante qui tient + de trois soirs sur AF !
Hit ! - THREAD "Le Rendez-vous des Belges". / THREAD "Les Conneries publiques" (anecdotes non musicales).
- < Liste des sujets
- Charte