Sujet Qu'est-ce qui vous amuse automatiquement ?
- 58 780 réponses
- 597 participants
- 1 941 873 vues
- 477 followers
Doc-Vazzo
Fuyuhiko
Citation : WASHINGTON (AFP) - Un sosie de Mick Jagger, un peu plus gros et un peu plus jeune que l'original, a eu droit à un traitement de roi dans une boîte de nuit de New York dont les propriétaires ne se sont rendus compte de leur méprise que bien plus tard.
Outre des boissons gratuites, le faux chanteur s'est enfermé avec trois femmes dans les toilettes de "Spirit", une discothèque du quartier de Chelsea à Manhattan
Perd pas le nord lui
I'm Back
VFred
Denfert
VFred
pistonpistache
En plus visiblement il doit dormir sur le dos, car il avait tout l'arrière à plat qui remontait jusqu'au sommet du crâne, genre on l'avait tiré par les pieds sur la moquette. ça m'a vachement amusé mais il a en eu un peu marre que tout le monde le matte en souraint dans la rame. Enfin avec une tête pareille faut pas s'étonner d'atirer les regards.
Nick Larsson
Citation : Les conseils du CSA pour "crash", "best of", "pitch" et "blog"
PARIS (AFP) - Le Conseil supérieur de l'audiovisuel (CSA) a publié jeudi sur son site internet ses conseils pour l'emploi des mots anglais "crash", "best of", "pitch" et "blog", pour lesquels selon lui, il serait préférable d'employer des termes français.
"Tout en se rendant bien compte que les aspects linguistiques sont négligeables en comparaison de la détresse et de la douleur suscitées par les derniers accidents d'avion", le CSA conseille aux présentateurs de l'audiovisuel de préférer les termes "écrasement" ou "s'écraser" aux termes "crash" ou "se crasher".
L'expression "le meilleur de" doit être préférée à "best of", le terme "compilation" et son abréviation familière la "compil(e)" étant réservés aux succès musicaux, le terme "anthologie" étant "trop littéraire ou trop scolaire", le terme "florilège" faisant "trop savant" et l'expression "les meilleurs moments de" étant "trop longue".
Confronté au terme "pitch", la Commission générale de terminologie et de néologie du CSA propose le choix entre plusieurs traductions, selon les cas: "résumé", "abrégé", "présentation", "promotion", "histoire" ou "intrigue".
Enfin, le CSA rappelle que le terme "blog" est un raccouci de "Web log" et désigne un journal personnel sur internet avec la possibilité pour les lecteurs internautes d'engager une discussion immédiate. Ce terme a servi à former "blogueurs" et "bloguer". Selon le CSA, l'équivalent proposé en français est "bloc-notes" qui peut s'abréger en "bloc". Il recommande d'autre part à France Inter de s'en tenir à l'orthographe "Blogues à part" pour le titre de l'émission que France Inter consacre aux blogueurs.
heureusement que le CSA est là pour sauver la langue française
Fuyuhiko
I'm Back
Lgg
Quand tu vois comment qu'ils causent bien la france dans les JT, ça me fais un peu marrer
Jules Joffrin
- < Liste des sujets
- Charte