Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN
le Pub inclassable
News
Articles
Tutoriels

Qu'est-ce qui vous fascine automatiquement ?

  • 51 320 réponses
  • 526 participants
  • 2 096 624 vues
  • 395 followers
Qu'est-ce qui vous fascine automatiquement ?
Et hop encore un autre sujet inutile !
Ce coup ci parlez nous des petits trucs devant lesquels vous scotchez.
Moi c'est :
-Les aiguillages de trains (surtout quand y'en a plein)
-Les usines d'embouteillage à la chaine
-Un DJ qui scratche (pas comme moi au couteau !)
-Un beau circuit de train électrique bien décorré
  • J’aime
1 réaction
Afficher le sujet de la discussion

Une seule paire (et je vous emmerde).

pareil (et je vous envie) :oops2:

Et s'il le faut j'emploierai de moyens légos !

youtou : merci, on avait remarqué .

Quand je conduis pas j'ai peur.

1897042.gif

--------------------------------------------------------------------------------

L'artiste entrouvre une fenêtre sur le réel; le "réaliste pragmatique" s'éclaire donc avec une vessie.

Je suis fasciné par ma tondeuse à barbe. Elle marche à pile et que je mette la pile dans un sens ou dans l'autre, la tondeuse fonctionne indifféremment.:???:


 

moteur à courant continu, l'inversion de polarité fait que le moteur tourne dans un sens ou dans l'autre. une fois le mouvement rotatif transformé en mouvement de translation au niveau des lames, le sens de rotation du moteur n'a aucune influence.
Trop merci pour cette réponse.:boire:1894764.gif


 

oui mais maintenant y'a plus rien de fascinant redface2

Si si, une tondeuse à barbe, déjà, c'est un truc fascinant. Une barbe aussi d'ailleurs, quand on y pense: la précision du dessin aux contours de l'implantation... par rapport à tous les autres animaux, je veux dire: C'est particulièrement stylé, dans le genre des dessins sur les ailes des papillons, le plumage des oiseaux, la robe des animaux camouflés... Vraiment incroyable ce truc!

--------------------------------------------------------------------------------

L'artiste entrouvre une fenêtre sur le réel; le "réaliste pragmatique" s'éclaire donc avec une vessie.

Citation :
Si si, une tondeuse à barbe, déjà, c'est un truc fascinant. Une barbe aussi d'ailleurs, quand on y pense: la précision du dessin aux contours de l'implantation...


CulDeBabouin.jpg

Ah ouai.icon_facepalm.gif
1897042.gif

--------------------------------------------------------------------------------

L'artiste entrouvre une fenêtre sur le réel; le "réaliste pragmatique" s'éclaire donc avec une vessie.

bouvard2s.gif
Citation :
j'ai 7 paires de chaussures (...) je leur donne chacune une raison d'être

T'inquiète pas. Avec de mauvaises raisons, on arrive toujours à justifier d'une manière ou d'une autre les mauvais choix. :oops2:
J'aime bien la gueule des "concombres" en 2014...

image.php

Accepter qu'on n'sait pas, c'est déjà l'premier pas.

 

MUSICIENS ET PUBLIC, PROTEGEZ VOS OREILLES!

Bah c'est la même plante, tu peux faire des cornichon avec des jeunes concombre ou laisser pousser les cornichons pour avoir des concombres. Bon, on te vend des graines de cornichon ou de concombre qui sont plus adaptées pour un ou l'autre... mais au départ c'est la même chose.
Bien d'accord avec toi sur le fait qu'il s'agisse de la même plante de base, sauf que ce résultat de croissance de ladite plante s'appelle un cornichon, pas un concombre.

Accepter qu'on n'sait pas, c'est déjà l'premier pas.

 

MUSICIENS ET PUBLIC, PROTEGEZ VOS OREILLES!

Oui, d'ailleurs, si on les mange "fin" ou "extra-fin" en France, ils sont mangés "gros" et "extra-gros" dans les Pays de l'Est...


 

On appelle ça Ogórek en polak (vu que c'est un truc de polak, dixit l'étiquette), et c'est le même mot pour concombre ou cornichon :oops2:

Référence en matière de bon gout capillaire et vestimentaire.
homme à tête de zizi.

http://soundcloud.com/djardin

Certes, mais que personne, sur toute la chaîne de décisions, ne se soit rendu compte du problème, c'est... comment dire ... :???:

Accepter qu'on n'sait pas, c'est déjà l'premier pas.

 

MUSICIENS ET PUBLIC, PROTEGEZ VOS OREILLES!

x
Hors sujet :
waouh euh je vais passer en pologne cette année ( 3 4 jours ) gdnyia, wroclaw, katovicz et krakow euh comment on dit bière merci et une autre. Je veut dire tu connais resto ... rock n roll

C'est sûrement la même famille de plantes, mais pas la même variété. (j'espère que j'emploie les bon termes de botanique).
Pour avoir fait pousser les deux, si tu cueille des concombres jeunes, tu as des petits concombres, pas des cornichons. Si tu cueille des cornichons vieux, tu as des gros cornichons, pas des concombres. D'ailleurs, il y a plusieurs variétés de concombres.

Mais la sémantique peut être différentes selon les langues. En Espagne, en Italie (si je me souviens bien) ou en Turquie, c'est le même mot pour désigner des piments et des poivrons. Pas toujours simple pour faire ses courses, d'ailleurs :-D
Étonnant pour des pays où ces plantes sont si présentes dans l'alimentation.
Oui, ça c'est aujourd'hui après sélections de différentes variétés au fil des années. Avant, les anciens ne faisaient pas la différence... Euh, mais qu'est ce que je fous là à parler de cornichons icon_facepalm.gif
oui, c'est ça.

Chaque espèce vivante possède un nom scientifique (qui ne change pas d'un pays à l'autre).
Il est en latin et est en deux parties, le nom du genre, puis le nom de l'espèce :
Homo sapiens
Canis lupus (le loup)
Canis latrans (le coyote)

En cas de sous-espère (~règne animal) ou de variétés (~règne végétal), on rajoute le nom de la sous espèce/variété pour préciser.

Mais,

Chaque pays possède ses propres mots pour désigner les êtres vivants, c'est le nom vernaculaire... et là.. c'est le vrai bazar !!
Parfois même, d'une région à l'autre, dans un même pays, on ne désigne pas la même espèce par le même nom.

Bref, tout ça pour dire que un nom sur une boite qui est surement dû à une traduction d'un nom vernaculaire dans un pays... ben euh... faut pas s'en offusquer...

La discipline qui consiste à nommer et classer les espèces (la systématique), est presque une science à part entière.
Citation :
Bref, tout ça pour dire que un nom sur une boite qui est surement dû à une traduction d'un nom vernaculaire dans un pays... ben euh... faut pas s'en offusquer...


Non mais qu'en Pologne, on désigne les cornichons et les concombres sous la même dénomination, soit.
Que le traducteur n'ait pas forcément su la finalité de sa traduction, re-soit.
Mais qu'ensuite, en France, personne n'ait eu visiblement le réflexe de dire "euh, y'a pas un souci avec les étiquettes?", ça vous paraît pas chelou, à vous?

Accepter qu'on n'sait pas, c'est déjà l'premier pas.

 

MUSICIENS ET PUBLIC, PROTEGEZ VOS OREILLES!

certes :oops2:
1482800_10201713144003190_1896409521_n.jpg