Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Les égaliseurs AirEQ d’Eiosis chez Slate Digital

Slate Digital invite les détenteurs de son Everything Bundle à télécharger les deux modules d’égalisation d’Eiosis pour le Virtual Mix Rack.

Les modules Eiosis AirEQ Air et AirEQ Earth pour le VRM de Slate Digi­tal avaient été annon­cés au NAMM en janvier dernier (voyez cette news), ils sont à présent dispo­nibles gratui­te­ment si vous êtes abon­nés à l’Eve­ry­thing Bundle.

Pour les récu­pé­rer, rendez-vous sur l’ap­pli Gobbler si vous êtes sous Mac, et sur slate­di­gi­tal.zendesk.com si vous êtes sous Windows ou Mac OS X jusqu’à la version 10.7.5.

Notez que si vous possé­dez déjà la licence de l’Ai­rEQ Premium d’Eio­sis et la VRM, vous pouvez récu­pé­rer les deux modules gratui­te­ment avec votre licence iLok. Il vous suffit juste de mettre la VRM à jour.

Si vous n’êtes pas abonné à l’Eve­ry­thing Bundle, Eiosis propo­sera ces modules prochai­ne­ment sur sa boutique en ligne au tarif de $49.

 

  • edouardhuit8 88 posts au compteur
    edouardhuit8
    Posteur·euse AFfranchi·e
    Posté le 06/08/2021 à 22:25:04
    Bonjour,
    quelqu'un a t'il essayer cet outil ?
    je me demande aussi si c'est pas la même technologie que sur le Fresh Air (en free chez Slate mais fourni qu'avec une seul licence...).
    Merci :)

Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.