Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

[CAPELLO] En français, VERSATILE ne veut pas dire polyvalent.

  • 41 réponses
  • 20 participants
  • 9 944 vues
  • 37 followers
Sujet de la discussion [CAPELLO] En français, VERSATILE ne veut pas dire polyvalent.

 

Oui c'est comme ça, ya rien à y faire et pis c'est tout.

 

Ce qui est d'ailleurs très intéressant dans cette histoire et tout à fait paradoxal, c'est que le mot polyvalent n'est pas réputé pour sa polyvalence orthographique puisqu'on lui connait très peu de synonyme...étonnant, non?

 

POLYVALENT= Universel

VERSATILE= capricieux, lunatique, changeant d'opinion, etc.

 

Vous conviendrez après cette brillante démonstration qu'une guitare versatile est ridicule.

 

 

 

« Ce n'est pas sur une montagne qu'on trébuche, mais sur une pierre. » - Proverbe indien

Mes photos ici

[ Dernière édition du message le 21/09/2010 à 23:58:20 ]

Afficher le sujet de la discussion
41
Citation de usw :
Polyvalent est un vilain hybride de latin et de grec inventé au 19ème comme plein d'autres mots tout aussi moches.
Versatile est passé du français à l'anglais où il a conservé tout son sens : inutile de s'excuser pour son (bon) usage tant que l'adjectif inconstant existera !


Peux-tu nous en dire plus, alors ?
42
Il ne veut pas. :oops2:
Mais je pense qu'il se base sur cette étymologie : http://www.cnrtl.fr/etymologie/versatile
Citation :
2. 1590 fig. (Montaigne, Essais, III, 13, éd. P. Villey et V.-L. Saulnier, t. 2, p. 1106). Empr. au lat.versatilis « mobile, qui tourne aisément » et fig. « flexible, qui se plie à tout » (dér. de versare « tourner, se retourner », v. verser)