Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
Hot newsFreeware
18 réactions

Friday’s Freeware : Des mots, encore des mots…

C’est l’été, il fait chaud et les vacances arrivent. Vous en avez assez des pourcentages et des centièmes ? Contrôlez vos plug-ins avec des mots !

Seman­tic Audio a lancé le SAFE Project, 4 plug-ins gratuits et en open source sur PC et Mac (et bien­tôt sur Linux LV2) qui se basent sur des substan­tifs pour régler les para­mètres. Vous voulez un son chaud, brillant, agres­sif ? Entrez le mot dans l’in­ter­face et le plug-in se char­gera des réglages.

Pour recon­naitre ces termes, le plug-in est connecté à un serveur et se char­gera, si le mot existe dans sa base de données, de régler les para­mètres.

De votre côté, vous pour­rez assu­rer les réglages manuel­le­ment et les sauve­gar­der en leur donnant un nom qui repré­sente le type de son voulu. Il sera égale­ment envoyé au serveur et les autres utili­sa­teurs pour­ront y accé­der. Donc plus il y aura d’uti­li­sa­teurs, plus la base sera riche et plus les effets seront repré­sen­ta­tifs.

Le SAFE Project comprend actuel­le­ment quatre plug-ins de compres­sion, réverbe, égali­seur para­mé­trique et satu­ra­tion/over­drive.

Ils sont dispo­nibles aux formats VST et AU 32 et 64-bit sur Mac et PC et vous pouvez accé­der au code sur www.seman­ti­cau­dio.co.uk.

Bon week-end et à lundi !


Vous souhaitez réagir à cette news ?

Se connecter
Devenir membre
Esther Banshee(Banshee in Avalon)
Auteur·rice de l’article

Musicienne semi-professionnelle depuis plus de 25 ans, j'ai commencé par apprendre à jouer du piano, puis de la guitare dès mon plus jeune âge, avant d'explorer ma voix et d'en faire mon instrument principal. Si mes oreilles aiment s'aventurer dans tous les univers musicaux, le blues, le rock et le metal restent mes styles de prédilection. De nombreux groupes m'ont fait confiance au fil des années, ce qui m'a permis de rencontrer et de travailler avec des artistes(nes) et des ingénieurs(es) talentueux(ses) auprès de qui j'ai pu apprendre ces passionnants métiers de la musique. J'ai initialement rejoint l'équipe d'Audiofanzine en 2007 afin de mettre en place la version espagnole du site (localisation puis traduction et rédaction de contenus), avant d'officier sur le site français en tant que rédactrice de news et de tests. J'ai également traduit des contenus pour le site anglais. Dès 2013, plusieurs marques de l'audio ont fait appel à mes services de traduction et mon catalogue s'est peu à peu étoffé. En 2020, j'ai quitté mon poste de rédactrice à plein temps chez AF pour me consacrer entièrement à la traduction pour une dizaine de marques réputées du secteur. Je reste toutefois proche de l'équipe et tente de répondre présente dès que je le peux pour faire vivre le désormais grand site bleu.