Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN

Reprises bonnes, marrantes ou insolites (ou les trois)

  • 10 133 réponses
  • 281 participants
  • 577 661 vues
  • 265 followers
Sujet de la discussion Reprises bonnes, marrantes ou insolites (ou les trois)
En tombant sur la vidéo ci-après, et suite au sujet sur Caravan, et en pensant à d'autres trucs insolites (symphonic Pink Floyd, Beatles go Baroque...), je propose de mettre ici quelques trucs dépareillés.

Pensez à mettre quelques mots d'explications, et un lien direct pour voir ou écouter.


Birdland, le morceau jazz-rock de Weather Report, repris au piano et violoncelle (par Duel). C'est drôle, mais surtout, je trouve ça très très bon. Comme quoi, un bon morceau et de bons musiciens...





[ Dernière édition du message le 14/11/2010 à 21:36:04 ]

Afficher le sujet de la discussion
9826
Slave1802 : Ha ben oui, là c'est plus le CollaroShow, donc :facepalm:
9827
Moi qui me disait qu'elle était pas mal torchée cette chanson.
Mais non! Encore une repompe "à la française"

aujourd'hui je reste couché / tout a déja été fait / rien ne disparait / tout s'accumule (dYmanche)

[ Dernière édition du message le 23/02/2025 à 22:00:47 ]

9828
Dans la même idée j’ai récemment découvert que ce morceau estonien agréablement trouvé au pif était également une repompe :

Velly Joonas

Frida
9829
Ah oui Frida de ABBA qui va vers ses 80 balais. 😲
Sinon là on a à la fois Yellow River au début et My Lady Héroïne de Gainsbourg juste après. Pompée 2 fois c'est plutôt rare.:mrg:

[ Dernière édition du message le 24/02/2025 à 18:47:29 ]

9830
Avec Joe Dassin on n'est pas sorti de l'auberge .:??:
Ce qu'il a fait des paroles de cette magnifique chanson est à mon avis assez impardonnable. Je ne passerai même pas sa reprise, trop pénible.:((
C'est l'original mais pas la version la plus connue:
9831
Je ne suis pas fan de chanson française mais parlant de Joe Dassin, il y a une reprise qu'il a réussi selon moi c'est celle de cette improbable chanson au sujet de ce mystérieux colis jeté du pont sur le Tallahatchie :



L'original de Bobbie Gentry :



Chanson surréaliste de par le ton complètement déconnecté du contenu.

[ Dernière édition du message le 24/02/2025 à 19:42:27 ]

9832
ohoh mais vous êtes des exegètes de Joe!
Moi qui ne connais(sais) que l'Amérique et Auchan Elysées.

aujourd'hui je reste couché / tout a déja été fait / rien ne disparait / tout s'accumule (dYmanche)

9833
J’apprécie beaucoup Bobbie Gentry, mais là, je trouve que Dassin à fait très fort. Sa « Marie-Jeanne » m’a toujours collé des frissons. Je trouve que sa voix caverneuse est parfaite pour ce morceau. Et le fait que dans sa version, ce soit une fille qui se jette du pont, ça me touche plus.
9834
Citation de sonicsnap :
J’apprécie beaucoup Bobbie Gentry, mais là, je trouve que Dassin à fait très fort. Sa « Marie-Jeanne » m’a toujours collé des frissons. Je trouve que sa voix caverneuse est parfaite pour ce morceau. Et le fait que dans sa version, ce soit une fille qui se jette du pont, ça me touche plus.


J'adore aussi cette chanson et le passage suivant est terrible
On comprend evidemment q le narrateur avait une relation (cachée) avec Marie-Jeanne et q ce qui etait jeté du pont c'etait leur enfant (peut-etre mort né)

''Dis moi la soeur de ce jeune curé est passé en auto
(....)
Elle dit qu'elle a vu un garcon qui t'ressemblait à Bourg les Essonne
Et lui et Marie-Jeanne jetaient qqch du Pont de la Garonne''

Et que par la suite effectivement, cette pauvre Marie Jeanne, ne supportant plus la douleur, se jette aussi du fameux Pont de la Garonne
D'ou le '' Et moi de temps en temps jvais ramasser qq fleurs du coté des Essonne, et je les jette dans les eaux boueuses du Pont de la Garonne''.

J'enfonce une porte ouverte avec cette pseudo explication de texte, je sais lol

Pour l'anecdote, il existe une version faite par Pow Wow - On va dire moins intense q celle de Joe
9835
Oui il y avait probablement quelque chose entre eux.
Mais le plus "original" de ce texte c'est le ton général complètement déconnecté avec la gravité des faits évoqués (la mort de Billie Jo/Marie-jeanne, du père, ...).
Dans le genre : j'ai appris que notre ami untel est mort. Ah ok ... passe moi le sel STP, je reprendrais bien quelques frites aussi. :facepalm:
9836
Citation de pontchartrain :
Avec Joe Dassin on n'est pas sorti de l'auberge .:??:
Ce qu'il a fait des paroles de cette magnifique chanson est à mon avis assez impardonnable. Je ne passerai même pas sa reprise, trop pénible.:((

Marrant, j'ai toujours au contraire trouvé les paroles de cette chanson plutôt bien troussées (une petite inspiration du côté de "Cupidon s'en fout de Brassens" ?) et en revanche, l'interprétation et l'orchestration cul-cul et dégoulinantes de guimauve insupportables.
9837
Citation de Paul-Max Debusch :
Oui il y avait probablement quelque chose entre eux.
Mais le plus "original" de ce texte c'est le ton général complètement déconnecté avec la gravité des faits évoqués (la mort de Billie Jo/Marie-jeanne, du père, ...).
Dans le genre : j'ai appris que notre ami untel est mort. Ah ok ... passe moi le sel STP, je reprendrais bien quelques frites aussi. :facepalm:


On est d'accord...Le quotidien banal cotoie le sordide...qui en devient banal...
9838
Dans ce clip de Marie-Jeanne, Joe Dassin me rappelle furieusement Michaël Schumacher..... :8O:

T'es pas obligé d'écouter toutes les conneries de DaRinze  .  Clip SONIC ON LOVE YOU

EcEcoutez Sonic "On Love You"

9839
Tu dis ça parce qu'il bouge pas hein.

In the midnight hour, she cried more, more, more, with a rebell yell she cried more more more...

Vos meilleures BO

9840
Petite remarque : certains ont parlé de "repompe "à la française"" pour des reprises francophones de titres anglo-saxons.

J'avoue que je ne comprends pas ce terme méprisant. On trouve chouette et plutôt flatteur que des étrangers reprennent des titres français, encore plus en les adaptant dans leur langue (même quand c'est du Claude François). On trouve normal que des anglo-saxons reprennent des anglo-saxons, que des francophones reprennent des morceaux du répertoire....

Mais quand un francophone adapte une chanson d'une autre langue en français, c'est une vulgaire "repompe" ?

Je sais bien que beaucoup de reprises en français, surtout dans la période yéyé, étaient une catastrophe, mais là, ça a l'air d'ériger le principe même de la reprise avec adaptation en truc nase.

(je n'ai volontairement pas cité Neuveud (:mrg:) parce que c'est pas du tout une attaque ni contre lui, ni contre ses propos en particulier, mais une interrogation sur ce regard qu'on porte à la chanson française en général)

Allez, pour le plaisir...








Si vous en voulez d'autres...
9841
9842
Citation de will_bru :
Tu dis ça parce qu'il bouge pas hein.

:mdr: punaise c’est interdit, ça !

aujourd'hui je reste couché / tout a déja été fait / rien ne disparait / tout s'accumule (dYmanche)

9843
6400529.jpg

In the midnight hour, she cried more, more, more, with a rebell yell she cried more more more...

Vos meilleures BO

9844
Je comprends que reprendre un Jacques Brel, ou un Johnny Hallyday, soit un défi pour un chanteur, dont on peut se sentir légitimement fier.
Tout comme reprendre un Hendrix est un défi pour un guitariste, reprendre un Bach un défi pour un clavier (pianiste ou organiste).

Il n'empêche qu'il y a des choses qui sont, tout simplement, inreprenables... Souvent, parce que le chanteur original a laissé une telle empreinte, une telle "patte", que reprendre un de ses titres, c'est au mieux risquer la comparaison, au pire c'est rater la marche.

Bowie est un artiste légendaire, inattaquable, incontournable. Il n'en demeure pas moins que cette reprise d'Amsterdam, mise à côté de l'originale, est tout simplement bien trop en dessous, pour être intéressante pour moi. J'ai écouté une fois, jpeux pas dire que je me suis emmerdé... mais je n'y reviendrai plus.

T'es pas obligé d'écouter toutes les conneries de DaRinze  .  Clip SONIC ON LOVE YOU

EcEcoutez Sonic "On Love You"

[ Dernière édition du message le 25/02/2025 à 13:48:40 ]

9845
Ca dépend comment on regarde l'objectif de la cover.
Perso je considère que l'objectif ne devrait pas être de tenter d'imiter un original.
C'est ridicule, c'est tellement plus facile d'écouter directement celui-ci.
Mais plutôt de regarder l'original comme une source de matériaux de construction dans lequel on va faire son shopping pour faire sa cover.
Partant de là, tout, absolument tout, devrait toujours être reprenable par tout un chacun :clin:

Spoiler - Cliquer ici pour lire la suite

[ Dernière édition du message le 25/02/2025 à 14:14:15 ]

9846
Je comprends la position de DaRinze concernant Amsterdam. Un truc qui fausse la perspective : Amsterdam est dans notre langue, The Port of Amsterdam est en anglais.
La reprise a déjà un intérêt différent pour des anglophones, surtout s'ils ne sont pas francophones.
Qu'elle puisse en avoir autant pour un francophone, on peut effectivement en douter.
9847
Citation de Paul-Max Debusch :
Ca dépend comment on regarde l'objectif de la cover.
Perso je considère que l'objectif ne devrait pas être de tenter d'imiter un original.

SAUF bien entendu si tu es un tribute band, ou même un simple orchestre de bal, où la fidélité à l'original doit être la maîtresse d'oeuvre.


Will > pas faux ce que tu dis.
Voici une reprise d'Amsterdam qui me plaît énormément :

Pagny (sa voix, son coffre), I Muvrini (l'exotisme corse), et 500 choristes (pour la patate envoyée directement dataface).
Ca oui ça me met les poils au garde à vous, et je dis "Chapeau les gars, défi relevé haut la main" berz.gif

T'es pas obligé d'écouter toutes les conneries de DaRinze  .  Clip SONIC ON LOVE YOU

EcEcoutez Sonic "On Love You"

[ Dernière édition du message le 25/02/2025 à 14:33:08 ]

9848
C'est pas mal.

Pour moi, Amsterdam dans l'interprétation de Brel (la seule existante, en live), c'est une montée permanente jusqu'à une fin paxoxistique.
Les reprises y arrivent rarement et celle là non plus : ça monte au début, mais on arrive vite à un plateau. Et là, en arrêtant de monter, il manque quelque chose à la chanson par rapport à l'original.

Bon, c'est mon goût et mon analyse de ce qui fait la grande force de l'originale et qu'il me semble qu'il faut reproduire pour en faire une reprise vraiment bonne. Je ne dis pas que j'ai raison.
En tout cas, avec mon groupe de reprise, ça n'est qu'après avoir fait cette analyse et pensé avoir à peu près trouvé le moyen de le faire ainsi qu'on s'était décidé à mettre cette chanson à notre répertoire, plus d'un an après l'avoir envisagé.

(notre astuce pour arriver à ça avec juste deux guitares acoustiques et une voix : partir vraiment doucement avec une seule guitare en arpège et une voix, puis faire rentrer la seconde guitare en strumming doux en en accélérant doucement le tempo jusqu'à la fin, puis doubler le strumming tandis que la première passait en accords plaqués, plus mettre les deux guitares en strumming puissant et finir avec les guitares en stumming à contretemps l'une de l'autre... et en nage. :mrg:
ça marchait visiblement pas trop mal.)
9849
Salut
Je suis assez d’accord

aujourd'hui je reste couché / tout a déja été fait / rien ne disparait / tout s'accumule (dYmanche)

9850
Citation :
Bowie est un artiste légendaire, inattaquable,

il a pas fait que des chef d'oeuvre non plus.
ses reprises des fois sont, euh... Si vous avez le courage, essayez sa reprise de' Accross The Universe sur Young American. :surpris: C'est pas la joie.
Et des fois c'est sublime, comme Wild Is The wind (reprise de nina Simone)

aujourd'hui je reste couché / tout a déja été fait / rien ne disparait / tout s'accumule (dYmanche)

[ Dernière édition du message le 25/02/2025 à 17:07:52 ]