Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Sujet Le Pub des Instruments Électroniques

  • 9 780 réponses
  • 189 participants
  • 552 325 vues
  • 438 followers
Sujet de la discussion Le Pub des Instruments Électroniques
N'hésitez pas à suggérer un nom plus cool pour ce topic/espace !
Les hors sujets sont un réel problème dans les topics news, donc nous créons cet espace afin que vous puissiez discuter de tout et n'importe quoi (dans le respect de la loi et de notre charte ;)), sans qu'un modo vous rappelle à l'ordre pour hors sujet. :bise:

Avertissement: ce message peut contenir des arachides.

[ Dernière édition du message le 10/02/2019 à 18:51:41 ]

Afficher le sujet de la discussion
581
x
Hors sujet :
Djeeloo: :bravo: pour la peinture :bave:


x
Hors sujet :
Oui, c'est vrai que l'algo vocoder que Novation met dans ses bécanes (j'ai longtemps eu un Nova) est vraiment bien !

582
x
Hors sujet :
Citation :
Mmmh, si vous parlez pas anglais, le mieux c'est peut-être de se mettre au macramé ou à l'orgue d'église assez vite.

Juste pour rappel : la loi française indique qu'un produit acheté sur le sol français doit avoir un mode d'emploi en français.
Eh oui... Je crois que c'est la loi Allgood... euh... Toubon.

Sinon, je n'approuve pas tes propos revenant purement et simplement à dire à ceux :
- qui n'ont pas eu la chance de recevoir un enseignement correct (et on sait que pour les langues, en France, c'est compliqué)
- qui n'ont pas eu la chance d'avoir eu des parents leur payant des voyages en immersion (et dieu sait qu'il n'y a rien de tel pour apprendre une langue) ou de voyager eux-même dans des pays anglo-saxons une fois adultes
- dont la langue maternelle n'est ni l'anglais, ni le français, qui ont appris à grand mal le français et n'en sont pas à faire de même pour l'anglais

qu'ils peuvent aller se faire foutre parce qu'ils n'ont pas la légitimité à utiliser des synthés. Non plus que des ordinateurs, des appareils photos et plein d'autres bidules électroniques soit fabriqués à l'étranger, soit fait par des boîtes françaises ne voulant pas s'emmerder à respecter la loi de leur pays.

J'ajoute que je ne vois guère d'excuse à ça. Parce qu'autant rédiger et éditer un manuel est long et coûteux, autant i est super facile aujourd'hui de produire des vidéos expliquant le fonctionnement d'un appareil, même un synthé complexe et cela ne devrait pas coûter trop cher aux boîtes quelles qu'elles soient.
583
x
Hors sujet :
Je me suis amusé à passer le texte de Will dans un traducteur pour l'avoir en anglais et pour le retraduire en français, c'est aujourd'hui assez probant, plus trop d'excuse pour les firmes de ne pas faire un petit effort en ce sens:

Citation :
Juste un rappel : La loi française stipule qu'un produit acheté sur le sol français doit avoir une notice d'utilisation en français.
C'est exact. Je crois que c'est la loi Allgood... euh... Toubon.

Sinon, je ne suis pas d'accord avec ce que vous dites, qui est simplement de dire à ceux qui disent :
- qui n'ont pas eu la chance de recevoir une éducation correcte (et on sait que pour les langues, en France, c'est compliqué)...
- qui n'ont pas eu la chance d'avoir des parents qui ont payé des voyages d'immersion (et Dieu sait qu'il n'y a rien de tel pour apprendre une langue) ou de voyager dans les pays anglo-saxons eux-mêmes à l'âge adulte.
- dont la langue maternelle n'est ni l'anglais ni le français, qui ont appris le français avec beaucoup de difficultés et qui ne font pas de même pour l'anglais

qu'ils peuvent aller se faire foutre parce qu'ils n'ont pas la légitimité pour utiliser des synthés. Les ordinateurs, les appareils photo et beaucoup d'autres gadgets électroniques fabriqués à l'étranger ou par des sociétés françaises qui ne veulent pas se soucier de respecter la loi de leur pays non plus.

J'ajoute que je ne vois guère d'excuse à cela. Parce que, autant écrire et éditer un manuel est long et coûteux, il est super facile aujourd'hui de produire des vidéos expliquant le fonctionnement d'un appareil, même un synthétiseur complexe, et cela ne devrait pas être trop cher pour une entreprise.

Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)

Le plus majestueux des chênes n'était autrefois rien d'autre qu'un pauvre gland...

 

transmission-soundcloud

 

584
J'imagine mal comment nous aurions réagis si les marques japonaises avaient uniquement des doc en japonais. :facepalm:
585
x
Hors sujet :
Citation de erewhon :
x
Hors sujet :
Je me suis amusé à passer le texte de Will dans un traducteur pour l'avoir en anglais et pour le retraduire en français, c'est aujourd'hui assez probant, plus trop d'excuse pour les firmes de ne pas faire un petit effort en ce sens:

Citation :
Juste un rappel : La loi française stipule qu'un produit acheté sur le sol français doit avoir une notice d'utilisation en français.
C'est exact. Je crois que c'est la loi Allgood... euh... Toubon.

Sinon, je ne suis pas d'accord avec ce que vous dites, qui est simplement de dire à ceux qui disent :
- qui n'ont pas eu la chance de recevoir une éducation correcte (et on sait que pour les langues, en France, c'est compliqué)...
- qui n'ont pas eu la chance d'avoir des parents qui ont payé des voyages d'immersion (et Dieu sait qu'il n'y a rien de tel pour apprendre une langue) ou de voyager dans les pays anglo-saxons eux-mêmes à l'âge adulte.
- dont la langue maternelle n'est ni l'anglais ni le français, qui ont appris le français avec beaucoup de difficultés et qui ne font pas de même pour l'anglais

qu'ils peuvent aller se faire foutre parce qu'ils n'ont pas la légitimité pour utiliser des synthés. Les ordinateurs, les appareils photo et beaucoup d'autres gadgets électroniques fabriqués à l'étranger ou par des sociétés françaises qui ne veulent pas se soucier de respecter la loi de leur pays non plus.

J'ajoute que je ne vois guère d'excuse à cela. Parce que, autant écrire et éditer un manuel est long et coûteux, il est super facile aujourd'hui de produire des vidéos expliquant le fonctionnement d'un appareil, même un synthétiseur complexe, et cela ne devrait pas être trop cher pour une entreprise.

Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)


Après quelques aller-retours dans Google Trad c'est un peu moins probant :

Citation :
Simplement consoler l'autre: dans la façon dont les gens sont fabriqués et achetés sur le sol du Manuel du droit français.
Un libre arbitre, une restriction fiscale de la loi Allgood ... euh ... Toubon.

Sinon, au contraire, en plus d'une partie éloignée des suppléants, il existe un moyen de le rendre bon
- Tout et grâce à des méthodes pour se débarrasser (et se débarrasser d'être utilisé pour remplacer) ...
- ce n'est pas une chance pour les endroits qui ont payé pour la plomberie.
- que leur langue maternelle n'est pas encore de l'histoire, étant donné un grand service à ce français et qu'il n'est pas sûr;

et il peut revenir en arrière ainsi que le droit d'auteur. Des espaces, des caméras silencieuses du fichier qui alternent le bien au bien.

«C'est qu'ils ne sont pas grands ou que les drains se vident. Les données et les manuels déclinent juste au-delà de cela.
586
x
Hors sujet :
Citation :
Après quelques aller-retours


C'est assez surprenant de faire ça avec des paroles de chansons et dans diverses langues...

Le plus majestueux des chênes n'était autrefois rien d'autre qu'un pauvre gland...

 

transmission-soundcloud

 

587
588
Bon dimanche !

589

Putain Walter mais qu'est-ce que le Vietnam vient foutre là-dedans ?

590
C'est là qu'on voit le côté didjé, c'est même pas du symétrique. :mrg:

Instruments Kontakt gratuits / FLUIDSHELL Design
Démos Audio / Soundcloud BTSLa chaîne YouTube

"001001001111010010010010100010 !" Mireille DAC.