Commentaires sur le test : One step beyond !
- 163 réponses
- 45 participants
- 21 826 vues
- 50 followers
synthwalker
12093
Rédacteur·trice
Membre depuis 21 ans
Sujet de la discussion Posté le 06/03/2018 à 13:14:14Commentaires sur le test : One step beyond !
L’Analog Rytm MKII entend porter plus haut l’héritage de son aînée sortie en 2014 et copieusement améliorée en 2016. Mission accomplie ?
Lire l'article
Ce thread a été créé automatiquement suite à la publication d'un article. N'hésitez pas à poster vos commentaires ici !
Lire l'article
Ce thread a été créé automatiquement suite à la publication d'un article. N'hésitez pas à poster vos commentaires ici !
theotop
93
Posteur·euse AFfranchi·e
Membre depuis 10 ans
11 Posté le 06/03/2018 à 15:11:52
Excellent test !
Ce sera un de mes prochains achats
Ce sera un de mes prochains achats
«Donnez le goût des synthétiseurs à vos enfants, ils n'auront plus d'argent pour acheter de la drogue»
Emaneeo
177
Posteur·euse AFfiné·e
Membre depuis 15 ans
12 Posté le 06/03/2018 à 15:14:50
Comptez pas trop sur overbridge
Anonyme
2287
13 Posté le 06/03/2018 à 15:58:10
Citation de ebcmos :
Je rejoins Elmonstro au sujet des traductions de manuels
Perso, cela reste un gros frein à l'achat de l'AR MKII...
J'ai jamais compris la politique d'Elektron de ne traduire qu'une partie de leurs
productions
Et moi je n'ai jamais compris que des personnes adeptes de produits technologiques ne fassent pas l'effort de comprendre l'anglais technique.... surtout lorsque l'on constate médusé ce que donnent les traductions.
En toute sympathie, freiner un achat parce que le manuel n'existe qu'en anglais, et donc se priver d'un potentiel de plaisir et de création, je trouve ça vraiment très dommage.
Et si comme moi il y a fort longtemps vous aviez eu les manuels du dx7 ou du Korg M1, avec leurs traductions totalement incompréhensibles, vous ne regarderiez même pas le manuel français.
Super test, comme d'hab !
synthwalker
12093
Rédacteur·trice
Membre depuis 21 ans
14 Posté le 06/03/2018 à 16:09:07
La traduction d’un manuel dans la langue d’un pays est normalement de la responsabilité de celui qui commercialise dans ce pays, c’est-à-dire l’importateur. Sa marge est entre autres faite pour cela, comme pour le marketing (traduction des pubs, animation terrain, etc.). Mais comme cela ne se fait pas souvent en dehors des grandes marques et des grands importateurs, on trouve de plus en plus des manuels de prise en main multilingues (genre comment allumer, brancher un câble et choisir un son - trucs qu’on aurait été vraiment incapable de faire tout seul tellement on est idiot ) et le gros manuel reste en anglais (et de plus en plus même pas imprimé) !
[ Dernière édition du message le 06/03/2018 à 16:10:11 ]
SawSine
429
Posteur·euse AFfamé·e
Membre depuis 20 ans
15 Posté le 06/03/2018 à 16:15:02
La Rolls Royce des B.A.R !!!
SawSine
ebcmos
56
Posteur·euse AFfranchi·e
Membre depuis 14 ans
16 Posté le 06/03/2018 à 17:02:48
C'est vrais, se prendre la tête à traduire un manuel c'est
Citation :
se priver d'un potentiel de plaisir et de création
SweetModular
827
Posteur·euse AFfolé·e
Membre depuis 7 ans
17 Posté le 06/03/2018 à 17:09:37
Skaperlipopette exactement.
Elmonstro
922
Posteur·euse AFfolé·e
Membre depuis 8 ans
18 Posté le 06/03/2018 à 17:35:15
Citation de skaperlipopette
skaperlipopette,
J'imagine bien les noeuds au cerveau en lisant le manuel Fr de l'époque du DX7 ( qui avait le mérite d'exister lui, et que tu pouvais trouver aussi en anglais) mais ce n'est pas parce que tu as connu pire que l'on doit se contenter de l'insuffisant. En revanche, ce qui peut paraitre suffisants ce sont tes propos à l'égard des non anglophones adeptes de produits technologiques...
Il existe des manuels techniques très bien faits et traduits correctement. Même chez Roland/Boss ça existe, si si , regardez du coté de la Boss RC-505 par exemple.
Citation :
Et moi je n'ai jamais compris que des personnes adeptes de produits technologiques ne fassent pas l'effort de comprendre l'anglais technique.... surtout lorsque l'on constate médusé ce que donnent les traductions.
Et si comme moi il y a fort longtemps vous aviez eu les manuels du dx7 ou du Korg M1, avec leurs traductions totalement incompréhensibles, vous ne regarderiez même pas le manuel français.
skaperlipopette,
J'imagine bien les noeuds au cerveau en lisant le manuel Fr de l'époque du DX7 ( qui avait le mérite d'exister lui, et que tu pouvais trouver aussi en anglais) mais ce n'est pas parce que tu as connu pire que l'on doit se contenter de l'insuffisant. En revanche, ce qui peut paraitre suffisants ce sont tes propos à l'égard des non anglophones adeptes de produits technologiques...
Il existe des manuels techniques très bien faits et traduits correctement. Même chez Roland/Boss ça existe, si si , regardez du coté de la Boss RC-505 par exemple.
[ Dernière édition du message le 06/03/2018 à 18:37:40 ]
Hey Music
399
Posteur·euse AFfamé·e
Membre depuis 21 ans
19 Posté le 06/03/2018 à 18:28:09
Ca sonne c est sûr/ Mais pour avoir eu la Machine Drum, l ergonomie de ces machines est vraiment rebutante. Je l ai revendue pour ca. Jamais réussi à me faire a leur systeme de pattern qui contiennent les sons dans des projets , avec les samples ailleurs sur un Drive+ qui ne corrsepond pas a la mémoire interne de la machine, et qui font au final qu un truc simplissime comme "charger un vieux kit sauvé précédemment dans un nouveau projet" est un chemin de croix avec cette machine. Et a l epoque il fallait charger les samples en Sysex via le MIDI, et quand j avais fait une remarque sur le caractere archaique de cette solution à l'ére de l USB au support de la marque je m'étais presque fait traiter de vieux con.
Du bon son c est super, une machine facile a utiliser c est pas mal aussi, surtout a l heure des soft ultra conviviaux...
Mais c est clair que ca troue bien le mix ces machines !
Du bon son c est super, une machine facile a utiliser c est pas mal aussi, surtout a l heure des soft ultra conviviaux...
Mais c est clair que ca troue bien le mix ces machines !
Laurent
www.heymusic.fr
[ Dernière édition du message le 06/03/2018 à 18:28:49 ]
Anonyme
2287
20 Posté le 06/03/2018 à 18:37:54
Je ne suis pas convaincu que l'apprentissage de l'anglais technique lié à la musique (audio, synthèse, etc) nécessite plus d'efforts que l'apprentissage d'une nouvelle bécane... D'autant qu'il y a énormément de termes non traduits (LFO, gain, etc), de termes très proche (attack, filter, enter, etc) voire similaires (modulation, chorus, reverb, etc) et de nombreux termes que l'on croise si souvent qu'ils sont usuels (snare, hi hat, sampling, Bass....).
Apprendre le reste est il insurmontable ? D'autant que les forums sont souvent une ressource d'aide non négligeable si on est réellement largué...
Si oui, achetez des bécanes avec manuel en français, et passez vous des vilains petits canards....
Apprendre le reste est il insurmontable ? D'autant que les forums sont souvent une ressource d'aide non négligeable si on est réellement largué...
Si oui, achetez des bécanes avec manuel en français, et passez vous des vilains petits canards....
- < Liste des sujets
- Charte