Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN

Commentaires sur le test : One step beyond !

  • 163 réponses
  • 45 participants
  • 22 991 vues
  • 50 followers
Sujet de la discussion Commentaires sur le test : One step beyond !
One step beyond !
L’Analog Rytm MKII entend porter plus haut l’héritage de son aînée sortie en 2014 et copieusement améliorée en 2016. Mission accomplie ?

Lire l'article
 


Ce thread a été créé automatiquement suite à la publication d'un article. N'hésitez pas à poster vos commentaires ici !
2
Merci pour le test que j'attendais avec impatience.

Hum, c'était justement la fonction sampling qui me faisait douter ces temps entre acheter une Rytm mkI de seconde main ou investir dans la mkII. Je crois que je vais privilégier le format rackable
3
Merci pour le test Synthwalker, la MK2 a l'air bien mais tu as oublié de parler du complexe de Pométhée qui explique en prouvant par A+B qu'une version MK1 doit forcément mieux sonner qu'une version MK2.
Malgré les améliorations techniques de la MK2, il semble selon mes oreilles que cette théorie se vérifie encore. La MK1 sonne beaucoup plus chaude que la MK2 icon_facepalm.gificon_facepalm.gificon_facepalm.gif

Paix à vous :bravo::bravo::bravo:
4
c'est bizarre que les pads ne soient pas si bons que ça pour une machine à ce tarif et connaissant les progrés qu'ont pu faire Akai et korg à ce niveau....rien de plus énervant que de devoir bouriner pour sortir un son....
5
Super ! Merci pour ce test. A quand celui de l'octatrack (mkII) ?:bravo:

C'est la mode des Revival, 7 titres (ré) enregistrés avec mon ancien groupe d'il y a 15 ans Cosmic Trip Avengers

6
Ce n'est qu'un rafréchissement cosmétique et je n'ai pas l'utilité d'overbridge donc je garde ma MK1 ;)
Cela dit Elektron font de supers machines comme toujours !

studio geek - synths nerd - producteur italo, electro, indie dance, EBM

info / premier album

7
Citation :
Ce n'est qu'un rafréchissement cosmétique

y a quand meme le sampling en plus...

PK crew( à l'abandon) / Mixcloud / 3'ks

En vrai t'es Eddie Barclay avoue :oops2:

8

Problème récurrent à la marque, le manuel utilisateur est-il de qualité et enfin traduit en français ??

Ça fait des années que la communauté Elektron demande des manuels dignes de ses produits, pas les plus faciles à maitriser...

9
Elle doit quand même bien gagner en ergonomie avec sa taille plus grande et les boutons en plus :)

Elmonstro ils ont fait une trad fr pour le Digitakt, esperons que ca vienne pour ces mk2 ;)
10
Je rejoins Elmonstro au sujet des traductions de manuels:(((
Perso, cela reste un gros frein à l'achat de l'AR MKII...
J'ai jamais compris la politique d'Elektron de ne traduire qu'une partie de leurs
productions:8O:
11
Excellent test !
Ce sera un de mes prochains achats :-D

«Donnez le goût des synthétiseurs à vos enfants, ils n'auront plus d'argent pour acheter de la drogue»

12
Comptez pas trop sur overbridge icon_facepalm.gif
13
Citation de ebcmos :
Je rejoins Elmonstro au sujet des traductions de manuels:(((
Perso, cela reste un gros frein à l'achat de l'AR MKII...
J'ai jamais compris la politique d'Elektron de ne traduire qu'une partie de leurs
productions:8O:

Et moi je n'ai jamais compris que des personnes adeptes de produits technologiques ne fassent pas l'effort de comprendre l'anglais technique.... surtout lorsque l'on constate médusé ce que donnent les traductions.
En toute sympathie, freiner un achat parce que le manuel n'existe qu'en anglais, et donc se priver d'un potentiel de plaisir et de création, je trouve ça vraiment très dommage.
Et si comme moi il y a fort longtemps vous aviez eu les manuels du dx7 ou du Korg M1, avec leurs traductions totalement incompréhensibles, vous ne regarderiez même pas le manuel français.

Super test, comme d'hab !
14
La traduction d’un manuel dans la langue d’un pays est normalement de la responsabilité de celui qui commercialise dans ce pays, c’est-à-dire l’importateur. Sa marge est entre autres faite pour cela, comme pour le marketing (traduction des pubs, animation terrain, etc.). Mais comme cela ne se fait pas souvent en dehors des grandes marques et des grands importateurs, on trouve de plus en plus des manuels de prise en main multilingues (genre comment allumer, brancher un câble et choisir un son - trucs qu’on aurait été vraiment incapable de faire tout seul tellement on est idiot icon_facepalm.gif ) et le gros manuel reste en anglais (et de plus en plus même pas imprimé) !

[ Dernière édition du message le 06/03/2018 à 16:10:11 ]

15
La Rolls Royce des B.A.R !!!


SawSine

 

16
C'est vrais, se prendre la tête à traduire un manuel c'est
Citation :
se priver d'un potentiel de plaisir et de création
;)
17
Skaperlipopette exactement. :bravo::bravo::bravo::bravo:
18
Citation de skaperlipopette

Citation :
Et moi je n'ai jamais compris que des personnes adeptes de produits technologiques ne fassent pas l'effort de comprendre l'anglais technique.... surtout lorsque l'on constate médusé ce que donnent les traductions.
Et si comme moi il y a fort longtemps vous aviez eu les manuels du dx7 ou du Korg M1, avec leurs traductions totalement incompréhensibles, vous ne regarderiez même pas le manuel français.


skaperlipopette,
J'imagine bien les noeuds au cerveau en lisant le manuel Fr de l'époque du DX7 ( qui avait le mérite d'exister lui, et que tu pouvais trouver aussi en anglais) mais ce n'est pas parce que tu as connu pire que l'on doit se contenter de l'insuffisant. En revanche, ce qui peut paraitre suffisants ce sont tes propos à l'égard des non anglophones adeptes de produits technologiques...
Il existe des manuels techniques très bien faits et traduits correctement. Même chez Roland/Boss ça existe, si si , regardez du coté de la Boss RC-505 par exemple.

[ Dernière édition du message le 06/03/2018 à 18:37:40 ]

19
Ca sonne c est sûr/ Mais pour avoir eu la Machine Drum, l ergonomie de ces machines est vraiment rebutante. Je l ai revendue pour ca. Jamais réussi à me faire a leur systeme de pattern qui contiennent les sons dans des projets , avec les samples ailleurs sur un Drive+ qui ne corrsepond pas a la mémoire interne de la machine, et qui font au final qu un truc simplissime comme "charger un vieux kit sauvé précédemment dans un nouveau projet" est un chemin de croix avec cette machine. Et a l epoque il fallait charger les samples en Sysex via le MIDI, et quand j avais fait une remarque sur le caractere archaique de cette solution à l'ére de l USB au support de la marque je m'étais presque fait traiter de vieux con.
Du bon son c est super, une machine facile a utiliser c est pas mal aussi, surtout a l heure des soft ultra conviviaux...
Mais c est clair que ca troue bien le mix ces machines !

Laurent

www.heymusic.fr

[ Dernière édition du message le 06/03/2018 à 18:28:49 ]

20
Je ne suis pas convaincu que l'apprentissage de l'anglais technique lié à la musique (audio, synthèse, etc) nécessite plus d'efforts que l'apprentissage d'une nouvelle bécane... D'autant qu'il y a énormément de termes non traduits (LFO, gain, etc), de termes très proche (attack, filter, enter, etc) voire similaires (modulation, chorus, reverb, etc) et de nombreux termes que l'on croise si souvent qu'ils sont usuels (snare, hi hat, sampling, Bass....).
Apprendre le reste est il insurmontable ? D'autant que les forums sont souvent une ressource d'aide non négligeable si on est réellement largué...
Si oui, achetez des bécanes avec manuel en français, et passez vous des vilains petits canards....
21
Il y a 20 ans, une page de traduction était facturée au distributeur 40F à 60F, c'est ce que je prenais pour traduire les docs des Clavia.. il y a si longtemps ! aujourd'hui je ne connais pas les tarifs mais j'imagine que ce doit être une bonne vingtaine d'euros par page, auxquels il convient d'ajouter des frais de mise en page et éventuellement d'impression/reliure, et je ne suis pas convaincu que les petites structures puissent se permettre une traduction dans les 5 principales langues européennes... D'autant qu'avec les mises à jour et les implémentations de nouvelles fonctionnalités, un manuel est très vite obsolète....

[ Dernière édition du message le 06/03/2018 à 18:49:28 ]

22
Citation :
Ca sonne c est sûr/ Mais pour avoir eu la Machine Drum, l ergonomie de ces machines est vraiment rebutante. Je l ai revendue pour ca. Jamais réussi à me faire a leur systeme de pattern qui contiennent les sons dans des projets , avec les samples ailleurs sur un Drive+ qui ne corrsepond pas a la mémoire interne de la machine, et qui font au final qu un truc simplissime comme "charger un vieux kit sauvé précédemment dans un nouveau projet" est un chemin de croix avec cette machine.

c'est justement beaucoup moins esoterique sur les series "analog"...
Citation :
J'ai jamais compris la politique d'Elektron de ne traduire qu'une partie de leurs
productions:8O:

je crois que les trad sont le fruit de simples clients...

PK crew( à l'abandon) / Mixcloud / 3'ks

En vrai t'es Eddie Barclay avoue :oops2:

[ Dernière édition du message le 06/03/2018 à 19:07:35 ]

23
Mais qu'est ce que ça peut te faire à toi, qui a des facilités pour les langues, que d'autres personnes souhaitent une traduction ??
Tu as vu le nombre de pages pour une Elektron ?
C'est quoi le sens de ton intervention ? à part vouloir dire : mais vous etes cons, apprenez donc l'anglais !
Alors quoi ? on n'est pas en droit de faire savoir qu'on souhaite une traduction pour des produits très techniques qui valent 1600€ ? Ça te derange à ce point ? Ça te donne des boutons ?
24
Pour ceux que ça pourrait aider j'ai fait un petit guide en français de l'AR mk1;)

https://fr.audiofanzine.com/groove-machine/elektron/analog-rytm/pedago/astuces/guide-en-francais-7634/
25
Bon, si vous continuez à ne parler que des manuels non traduits, je vous fais uniquement le test du manuel non traduit pour l'Analog Four MKII ! :-D