Sujet daRinze's occitan dictionary
- 127 réponses
- 18 participants
- 10 604 vues
- 21 followers
Javier Guante Hermoso
'Manquait bien un thread culturel comme celui-ci.
Chaque jour une expression tu posteras!
Djardin
Citation :
"maco, maco, macopoupep" (ce qui veut dire "camion, camion, camion-poubelle"
Référence en matière de bon gout capillaire et vestimentaire.
homme à tête de zizi.
Traumax
c'était très bong
Se dit quand, en vérité, c'était très bon.
gojats
Un esprit sein dans un... cornichon ?
Le tout venant a été piraté par les mômes, on se risque sur le bizarre : https://soundcloud.com/gojats
Anonyme
Vaï rentrar taï cabrou plutot far chier !
Acò vòl pas res dire (cela ne veut rien dire).
Moi je dirais plutôt:
Vai t'en dintrar la cabra puslèu que nos faire cagar
(baille-ténn dintra la cabro, pusléw qué nouss faille-ré caga)
Cela dit, un bon mila dious ou un macarèl manquent sauvagement en terme de ponctuation.
Mais je reconnais et loue tes efforts, mon cher Pic.
[ Dernière édition du message le 16/01/2013 à 12:24:56 ]
J-Luc
daRinze, 2 choses :
1) Y'a mon tonton de Limoges qui a sorti ça.
2) Je suis en train de lire la vie de JS Bach d'après son épouse (la 2ème). Je sais c'est pas elle qui l'a écrit mais quand même. Grand Monsieur !!! Et ça cause d'orgue à chaque page.
Il y a deux moyens d’oublier les tracas de la vie : la musique et les chats.
Albert Schweitzer
Anonyme
2) c'est le petit livre d'Anna Magdalena? oui, très intéressant ce bouquin car il adopte un angle de vue bien différent des austères biographies habituelles. Et oui, il est puissamment écrit. C'est en effet une auteur contemporaine qui l'a commis, en le faisant au début passer pour avoir été authentiquement écrit par Anna Magdalena herself. Mais le mensonge a vite été éventé par la suite.
Si le sujet t'intéresse, tente de te procurer en médiathèque "La Rencontre de Lübeck" de Gilles Cantagrel. C'est le roman de la rencontre entre JS Bach et celui qui fera de lui ce qu'il est devenu: Dietrich Buxtéhude. Personnellement ce bouquin a complètement changé ma vision de l'orgue, de sa place et de son rôle...
Traumax
le "charentocien" c'est un patois
Tu veux nous faire croire que l'occitan c'est autre chose qu'un dialecte ?
Rifki
Apparemment cela signifierait tout le temps, souvent, longtemps. Il s'accommode à pas mal de circonstances. On le comprend mieux lorsque l'on se retrouve dans le contexte de la conversation.
Anonyme
L'EXPRESSION OCCITANE DU JOUR :
Farem tòt petar.
-----------------------------------------------------------------------------------
(faraime tott péta) qui signifie: nous allons faire la fête à tout casser.
C'est un faux-ami! On donne souvent à cette expression le sens "nous allons tout faire exploser" comme pour se donner l'image de terroristes corses, mais le vrai sens est beaucoup plus imagé, comme l'occitan sait l'être: tout péter, au sens faire la fête, faire péter les bouteilles de champ', les watts de la sono, les pétards des enfants, ou encore les confettis.
[ Dernière édition du message le 31/01/2013 à 13:28:52 ]
Rifki
Cela fait un bon moment que je ne l'avais pas entendu cette expression.
- < Liste des sujets
- Charte