Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN

daRinze's occitan dictionary

  • 127 réponses
  • 18 participants
  • 11 261 vues
  • 21 followers
Sujet de la discussion daRinze's occitan dictionary
Handénapeute!

'Manquait bien un thread culturel comme celui-ci.

Chaque jour une expression tu posteras!
2
Mila Dious de Mila Dious de noun dé Diou!
mille dieux de mille dieux de nom de dieu

Macarèl. Ai mancat de passar a costat d'aquel thread !
macarèl (intraduisible - c'est un juron). J'ai failli passer à côté de ce thread !
prononce=macarelle - aille mancatt dé passa a coustatt d'aquèl thread

Bon bah c'est parti.


L'EXPRESSION OCCITANE DU JOUR : N'ai un sadoul = j'en ai assez.
Se prononce : naille unn sadoull (le u se prononce u, comme dans "u"nique ==> ce n'est pas le "u" de "un", mais bien le "u" de "une". D'ac ?).
  • Un sadoul, c'est littéralement, lorsqu'un contenant déborde. Idéalement, qui déborde de liquide, comme par exemple le seau d'eau trop rempli.
  • J'en ai un sadoul signifie donc : j'en ai ras la casquette, assez, y en a marre.
  • Dans un autre registre, on est assadoulé quand on a bien mangé, trop mangé même, à la fin du repas. L'occitan est très imagé (je le redirai souvent), on imagine donc assadoulé le gars qui vraiment n'en peut plus, avec des petits rototos qu'il contrôle pas et les dents du fond qui baignent. Du genre, un chocolat de plus et il explose (Monthy Python inside).
Là tu vois, à la fin de la semaine, le boulot j'en ai un sadoul.

[ Dernière édition du message le 11/12/2009 à 16:56:55 ]

3
Ah ben voilaaaaa!

très bien de mettre la phonétique et la traduction. A cause de toi il m'arrive de dire de temps en temps Handénapeute!
4
C'est marrant, vers chez moi (Ariège et Aude), on prononce sadouY (je connais pas l'orthographe). Ca sonnerait comme douille, mais sans le "e"...
I dream a lot, but I'm not a very good sleeper...
5
Oui, ça peut venir de "sadoulh"

Le phonème "lh" est en effet similaire au français "ill" : une pelhe (vêtement usé, déchiré) se prononce en français peille ou encore peye.

De toutes façons, historiquement il n'existe pas un occitan, mais des patois : le gascon, le béarnais, le limousin, le languedocien, le provençal, le piémontais pour ne citer que les plus importants.
Se basant sur ces patois parlés qui se ressemblent peu ou prou, Frédéric Mistral et son félibrige ont établi les bases de l'occitan écrit et officiel, qui est une langue qui finalement n'a pas d'existence historique : c'est un compromis entre les différents patois.
Les provençaux, par exemple, prononcent les 'a' finaux 'A' : una puta. Alors qu'un gascon dira plutôt "uno puto"... et le languedocien, quelque chose entre le o et le a, le "o" de "rOse" ou de "pOmme" (et pas celui de poto).

Dur de parler de prononciation rien qu'à l'écrit...
6
.

Flag.

-- Bin quoi? Jai encore dit une connerie?  --
= Mєѕ Ẳfιєииєѕ ∂є Čσитяιвѕ =

 

7
Citation :
Macarèl

rho celui-là, qu'est-ce que je l'ai entendu, j'ai jamais su précisément ce que çà voulait dire, maintenant je comprends pourquoi. Les pelhes aussi çà revient en permanence.

J'ai une bonne partie de ma famille sur Alès, y'a pas mal de vieux qui parlent encore un peu patois, genre:

"ouh ! il est chanu ce pull !" pour dire qu'il est beau, enfin pas sûr que ce soit même du patois, notre expert confirmera peut-être.

"e si sim pas plus, que sim pas moins" (désolé pour l'orthographe) pour dire "si on est pas plus, qu'on soit pas moins" c'est le truc auquel on a droit à chaque fois qu'on fête la nouvelle année. Y'a une phrase avant, mais j'ai jamais bien compris, je demanderai tiens;

"bédigasse" pour dire imbécile, mais avec une conotation affectueuse.

Evidemment, "le" devant tous les prénoms:
"le Roger", "le Georges", avec des subtilités come "la Estéphanie" pour Stéphanie, "le Patou" (pour Patrick !);
et quand on évoque un mort, çà devient systématiquement "le pauvre Roger" etc... là on sait de suite que le gars est décédé.

"t'as encore fait une bougnette" c'est une petite éclaboussure, une tache quoi, mais de bouffe exclusivement.

Y'en a tout plein, notamment une expression terrible pour dire salope mais je l'ai sur le bout de la langue :S

très bonne idée de thread au passage.

La musique adoucit les meurtres...

[ Dernière édition du message le 13/12/2009 à 09:24:27 ]

8
Citation de za-goAt :
Y'en a tout plein, notamment une expression terrible pour dire salope mais je l'ai sur le bout de la langue :S


Cagole? radasse ??
9
t'es pas loin mais c'est pas çà !

La musique adoucit les meurtres...

10
Citation de za-goAt :
une expression terrible pour dire salope

c'est pas saoumasse ?


Citation de za-goAt :
e si sim pas plus, que sim pas moins

-----------------------------------------------------------------------------------
L'EXPRESSION OCCITANE DU JOUR :
A l'an qué ven
E se siam pas pus, que siam pas mens.
-----------------------------------------------------------------------------------

A l'an qui vient (= l'an prochain)
Et si ne nous sommes pas plus, qu'au moins nous soyons pas moins.


prononce=a l'ann qué bé
é sé siam pass puss, qué siam pass méss mdr

[ Dernière édition du message le 14/12/2009 à 10:27:29 ]

11
Citation :
A l'an qué ven
E se siam pas pus, que siam pas mens.

si j'avais une coupe de champagne, je trinquerais tiens !

C'est toujours pas çà pour la salope; enfin, c'était à la limite de prostituée.

La musique adoucit les meurtres...

[ Dernière édition du message le 14/12/2009 à 08:56:30 ]

12
-----------------------------------------------------------------------------------
L'EXPRESSION OCCITANE DU JOUR : siai ensuquat = je suis ensuqué.
-----------------------------------------------------------------------------------
Se prononce : si'ail énn sucatt.

Lo suc, "lou suc", c'est la souche, le cep de la vigne, ce petit tronc sec et noueux qui a servi à estourbir quelqu'un en lui portant un coup à la tête pour l'assommer. De fait, on a ensuqué le quelqu'un : il est groggy, chancelant et ne comprend plus trop, sur le moment, ce qui lui arrive.

On est souvent ensuqué au réveil de la sieste, ou encore, après avoir passé trop de temps sur la plage la tête au soleil, victime d'une insolation.
13

-----------------------------------------------------------------------------------
L'EXPRESSION OCCITANE DU JOUR : je suis espanté
-----------------------------------------------------------------------------------

Du verbe espantar (prononce=espanta) : stupéfier.

Si certaines expressions sont très locales, et intimement rattachées à un lieu ou une microrégion, l'expression "espanter" est utilisée dans toute l'Occitanie.

On est tellement espanté, des fois, qu'on s'engaillouste (on s'étouffe). Et méfi, des fois l'effet est même tellement fort qu'on s'aquioule (on tombe sur le cul). Mébon : un petit pintou (fiole) de gnole, et ça repart.

A leu los amics !
(a léw lous amix = à plus tard les amis)
14
Excellent! Je connaissais ensuqué, mais je ne soupçonnais pas ses origines occitanes.
15
Ah, pour le s'aquioule, je connaissais (désolé pour l'orthographe, je suis vraiment pas sur): s'atchouler. Qui signifie peu ou prou la même chose.
I dream a lot, but I'm not a very good sleeper...
16
Oui. C'est une différence de prononciation, lou qioul (le cul) dans certaines contrées, lou tchoul dans d'autres, mais à la base c'est la même locution qui a donné le verbe s'aquiouler ou s'atchouler.

Pour les orthographes approximatives, faut arrêter de s'excuser hein ! Dans le sens où les patois occitans ne s'écrivent pas : ils se parlent. Seul l'occitan "officiel", celui du félibrige, peut prétendre à une orthographe écrite pointilleuse...
17

Hors sujet :

daRinze: j'espère que je te prends pas trop le chou en pointant les différences entre les expressions que tu indiques et les déclinaisons que je connais. Mais je trouve ça super interessant de discuter avec quelqu'un qui peut m'expliquer l'origine de certaines expressions que j'ai toujours entendu dans la bouche de mes (feu) grands-parents...
Et pour l'orthographe, j'ai bien noté... wink

 

I dream a lot, but I'm not a very good sleeper...
18
Citation :
A l'an qué ven

Quand mon père disais ça, sa voulais dire:" Tu peux toujours courir"
Il me sortait un truc du genre: "On verra à l'an qué ven...."
19
Hors sujet :
Aucun problème, cher SparkleHorse http://laurent.tarrisse.perso.sfr.fr/test_gif/ave_jap.gif



20

-----------------------------------------------------------------------------------
L'EXPRESSION OCCITANE DU JOUR : boulègue !
-----------------------------------------------------------------------------------

Du verbe bolegar (prononce=bouléga) : bouger.

Ah ! ce mot "bouléguer" ! Tellement répandu en Occitanie que je crois même qu'il en finira par rentrer dans le dico français !

Bouléguer donc, qui signifie bouger, mettre en mouvement. Idéalement, on imagine un tas de petites choses réunies dans un contenant, qui s'entrechoquent (comme des billes dans un sac par exemple). Mais le mot peut avoir un sens plus général.

Durant le quine (le loto), il n'est pas rare d'entendre un joueur crier depuis le fond de la salle, à l'attention du nommeur qui tire et annonce les numéros : "Boulègue!", vas-y, remue-le, ton sac, pour mélanger! Quelquefois même, le joueur, impatient d'entendre le numéro qui le fera gagner, rajoute un "Monta lo!" (prononce=mounto lou), monte-le ce numéro, bon sang! Ce à quoi le nommeur impassible répond par un laconique "I anan" (on y va... on va te le monter ton numéro).

Il y a aussi les filles, dans la rue, qui boulèguent soyeusement du tafanari (les fesses), décrivant des 8 avec leurs hanches souples tout en marchant !

Et les DJ, durant le bal, qui exhortent les danseurs "Allez, bouléguez tout ça !".

Le boulégaïre (prononce=boulégailleré) quant à lui est remueur professionnel : soit qu'il soit hyperactif, comme le Nabot, courant incessamment de droite à gauche, soit qu'il soit un enfant trop turbulent qui ne laisse pas ses parents tranquilles une seconde, et va finir per trapa un closque per lo mourre, littéralement attraper un coup en travers du museau.
21
Je connaissais Bouliguer avec un I, quand je fouille dans les papiers de ma môman à la recherche d'un document, et qu'elle arrive en disant "Aaaaah mais qu'est-ce que t'es en train de tout bouliguer là???"
22

Le "boulège", ca me rappelle un grand moment de solitude... J'étais ado, et avec mon frère et mon cousin, on part à un fameux loto (genre du club footeux du coin, tout juste bon à se faire aligner les branlées, ou de l'amicale des chasseurs alcooliques, un truc du genre). La salle était pas mal bondée, mais bizarrement, on était très peu vers le fonds de ladite salle, genre sept ou huit. Et nous trois à une seule et même table...

Au bout d'un moment, mon cousin (un peu con con sur le coup), se lève et se met à hurler "Allez, putain, MOULEGUE bordel!!!!!"

Tout le monde s'est arrêté, le tourneur, les participants, même le temps a suspendu son vol afin de savourer ce moment de solitude de mon cousin, vers lequel tous les regards se sont tournés lentement, sans un mot... Mon frère et moi ne savions plus où nous foutre, genre "je cherche un truc dans mes poches, oh la la, j'ai fait tomber un truc sous la table, tiens, je vais chercher à boire..."

Mon cousin s'est rassit, mort de honte, sans broncher... le jeu a reprit, sans broncher également...

Plus jamais je n'ai amené mon cousin à un Loto...

I dream a lot, but I'm not a very good sleeper...
23
Citation d'occitan lu, parlé, écrit :
hyperactif, comme le Nabot, courant incessamment de droite à gauche



Donc, d'après daRinze, on peut dire de M. le Président de la république (pour éviter de le nommer  ) que c'est un nabot, sans pour autant que ce soit insultant?

-- Bin quoi? Jai encore dit une connerie?  --
= Mєѕ Ẳfιєииєѕ ∂є Čσитяιвѕ =

 

24
maiiiiieuh... c'est toi qui fais allusion à ce Saint Homme, Gratt'oche. noidea

Moi de un, j'ai mis une majuscule à Nabot.
Et de deux, personnellement, je parlais de euh... du... de Speedy Gonzales.
25
Arffff, le loto du village, où je n'allais QUE pour le plaisir de gueuler Boulègue collègue!!!!


Tiens, et peucheure ça viens d'où?