Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Sujet La chanson française a-t-elle encore ses mots à dire ?

  • 422 réponses
  • 33 participants
  • 4 409 vues
  • 32 followers
Sujet de la discussion La chanson française a-t-elle encore ses mots à dire ?

Citation : D'où mon profond dégoût pour la chanson française contemporaine qui se contente de rimes de merde



J'avais réagi à cette phrase, sur un autre thread, à la fois pour défendre la chanson française contemporaine mais aussi pour les rimes, qui sont une exigence traditionnelle, auxquelles je suis personnellement attaché.

Je comprends le contexte dans lequel cette phrase fut écrite. On peut déplorer l'indigence de certains textes où les rimes prennent le dessus sur le sens... Mais de là à jeter le bébé avec l'eau du bain, moi y en a pas d'accord :lol:

Ce thread est ouvert à ceux et ceusses qui écrivent des chansons françaises et qui voudraient les défendre en présentant ici leurs propres compos ou les liens pour y acceder. A moins que personne n'y croit plus :??:

:non: moi je résiste... encore un peu
J'ouvre le tir avec ma toute nouvelle en ce jour (ma signature)

A vous l'honneur :bravo:
Afficher le sujet de la discussion
221
Olivepointcom, vraiment très fort ! ! ! :bravo2:
C'est un sacré bon texte, et avec des mots tout simple ! ! !
:aime:

:coucou: ADT.
222
magoo

Très chouette chanson avec une reconnaissance d'un média ; c'est plutôt encourageant. Je ne sais pas combien d'Afiens ont la chance d'une reconnaissance médiatique ou une promesse de reconnaissance par un label ; ce serait intéressant de les recenser. Nous avons Dryfe, récemment. Qui d'autres ? Qu'est-ce qui, pour eux et selon eux a fait la différence ? Un (ou plusieurs) bon(s) titre(s), du boulot, du talent, de la chance, des relations... ?
223
Pour répondre à ta question, ça va trop mal pour nous de ce côté là

 

Veuillez agréer l'expression de mes sentiments distingués.

Hi Cowboy 

224

Citation : Pour répondre à ta question, ça va trop mal pour nous de ce côté là



Trop mal
225
Hmmm...

On parle de moi?
Pour l'instant ADt, j'attends Septembre..

être signé, c'est vrai que c'est déjà chouette.
Mais ensuite il ya tout le travail de réalisation, de promotion etc...etc... à faire, et c'est certainement ce qui coûte le plus cher.
Pour revenir sur le truc:

Le problème en france, est peut être aussi que hors de ce cercle fermé des artistes signés, bien distribués, médiatisés etc...., la chanson francaise a peu d'endroits pour s'exprimer..

Les petites salles de musique actuelles, ne sont pas branchées chanson,
par tradition (c'est plutôt Rock-Punk etc...etc....).
Les théâtres, centre culturels orientent leur prog' vers des artistes institutionnalisés, ou appartenant aux catalogues habituels (tôt ou tard, ici d'ailleurs et consorts)...

Quand au taulier, il veut de la varièt'.

Ca n'aide pas forcément à ce que la chanson francaise se mélange à d'autres traditions musicales

Même si ces mélanges sont avant tout effectués par les artistes, il leur faut des lieux à partager avec d'autres styles, des endroits ou l'on se rencontre, où les genres et les gens se mélangent et se respectent.
Pas forcément en étant payé, juste que l'on accepte la musique dans le quotidien, d'être un peuple musicien

Quand au rock Francais, il n'a pas à rougir de s'exprimer en francais.
Le seul problème, est que la langue francaise est traditionnellement une langue d'embobineurs qui a du mal à se cadrer aux formules mélodiques utilisés dans le rock anglo-saxon.
Tu dis pas "go!"
tu dis, "on y va?", "allez", euh...

En d'autres mots, le francais n'est pas une langue très "rock'n'roll", je trouve...


La langue francaise peut s'internationaliser, bien sur!

A Cuba, tout le monde connait la mélodie de "la vie en Rose", même en Chine?
Une belle mélodie avec les mots qui lui correspond voyage toujours!
Une chanson sans mélodie, euh, un peu moins...

Alors,
La tradition de la mélodie francaise?
(et hop, quadrature du cercle)







:noidea:
226
Salut les gens,

Peaveycroquette a écrit:

Citation : Pour répondre à ta question, ça va trop mal pour nous de ce côté là



J'imagine, qu'il manque un "pas" dans la phrase du genre "ça va pas trop mal..." vu le smiley, qui a l'air plutôt fiouly...lol

Pour revenir aux endroits où se produire, je pense que les temps changent, après l'énorme gouffre des années 90, des endroits refleurissent avec pour programmation de la chanson. Le goût du public aussi, qui revient à des trucs plus intime, la chaleur d'un endroit où un chansonnier est sur son fil, proche des gens, sans trop d'artifices.
Un genre de musique "bio" en quelque sorte.
227
Bien vu, lucarne! désolé ADT, il fallait bien sûr lire "pas trop mal".

Citation : Quand au rock Francais, il n'a pas à rougir de s'exprimer en francais.
Le seul problème, est que la langue francaise est traditionnellement une langue d'embobineurs qui a du mal à se cadrer aux formules mélodiques utilisés dans le rock anglo-saxon.
Tu dis pas "go!"
tu dis, "on y va?", "allez", euh...

En d'autres mots, le francais n'est pas une langue très "rock'n'roll", je trouve...



+1

il me semble (je suis un peu mal placé pour m'exprimer dans ce thread vu que c'est pas moi qui écrit les paroles dans mon groupe mais bon) que le salut du rock chanté en français peut passer par l'intégration de certains éléments du phrasé propre à la "grande" chanson française, Brassens et Ferré en tête.
Ce n'est pas juste une question d'écriture, mais également d'interprétation, ne l'oublions pas.

 

Veuillez agréer l'expression de mes sentiments distingués.

Hi Cowboy 

228
Une autre question se pose, d'ordre purement technique cette fois çi (vous l'aviez déjà évoqué dans le thread auparavant).
C'est que la langue francaise possède une diction et des sonorités qui rendent différent, et tant mieux, toute chanson, rock ou pas rock.3
Le but du jeu est peut être de trouver les mélodies qui correspondent à la parole, ou parfois l'inverse.

Tu ne peux pas t'étendre sur une voyelle comme en anglais, sans paraître ridicule.

"Toaaaaa et moaaaaa, tuuuuuu veueueueueux, jouer aaaaaa chaaat..."
:noidea:
229
(Je déboule dans le thread sans, je l'avoue, n'en avoir encore rien lu puisque je le découvre en cet instant tardif).

Mais pour rebondir sur Dryfe -v'là que j'me prends pour un ballon d'foot !-, je crois qu'en anglais, plein de fois ils s' "étendent", eux, sur des voyelles et que ça "sonne" tout simplement parce que la plupart d'entre nous ne maîtrisons pas leur langue.
Le sempiternel "Yeaah", pour classique parfaitement galvaudé du genre, n'en n'est pourtant pas sur son heure de déclin.
Et quelle importance, puisque ce n'est pas qu'on attend ces artistes, tout comme sur un disque du Brassens nous n'attendons pas en retour un son innovant de Pop anglaise, lequel serait d'un ridicule fini ou, à tout le moins, carrément hors situation.

D'ailleurs, si tu as fait un peu d'anglais (et sans évidemment citer W. Shakespeare), tu t'aperçois que la langue british n'est ni plus ni moins que du petit nègre, qui a évolué principalement dans le langage commercial, agricole et industriel.
Mais pour le parlé de chaque jour, c'est encore plus plat que le Pays de Brel, dont je peux parler.

Le genre courant outre-Manche et outre Atlantique est : je prendre une coupe de thé. Elle ('avenir) prendre une coupe de thé. Nous ('passé) prendre une coupe de thé...
Forcément, ça limite un peu, et on peut comprendre qu'ils aient "inventé la façon de traîner sur les sons, par la raison-même que des mots, des subtilités, des nuances et des sous-degrés, il n'y en a pour ainsi dire pas !

Si tu lis quelques-unes des splendeurs de chez les Beatles ou même des Beach Boys -que je mets au-dessus de tout-, tu t'écroules littéralement de rire !

En chanson française, puisque c'est le débat, il faut choisir avec soin LE mot qui convient; ou celui qui a plusieurs sens, ou encore la couleur non pas qui convienne le mieux à la note, mais qui serve au + près le sens général d'un titre.
Sinon, même avec une idée excellente -qu'ont fort rarement, convenons-en par surcroît, nos ennemis héréditaires- tu plantes sur place un titre qui restera au mieux entre "pas mal" et "bien".
Mais tu ne t'en dis pas : "voilà un texte; ça y est ! : j'ai ma chanson !"...

Rien ne montre du reste qu'un Balzac, un Chateaubriand ou un Hugo eussent fait d'excellents auteurs de chansons.
Hugo ajoutant même qu'il ne voulait que personne ne mît "de musique au bas de ses vers".
Le père Brassens s'y est essayé... Bah... Tout en vénérant Hugo et en ne connaissant pas à l'époque le post-scriptum de l'intéressé, je préfère en l'occurrence de l' autenthique Brassens.
"Ses" autres auteurs (comme Fort, Aragon, James et même Villon !) ont rigoureusement tous "touché" à un instrument ou vivaient entourés de musiciens. Ca change absolument toute la donne.

Oui : la Chanson aura encore son mot à dire... tant qu'il y aura de la vraie musique pour bien la servir.


S'lut !
230

Citation : La chanson française a-t-elle encore ses mots à dire ?



Citation :
LES STATUES S'EN VONT MAIS LES SOCLES RESTENT

Y'a rien d'plus fragil' que d'avoir la gloire
T'es un gars en vue... tout l'mond' te connaît.
on sait c'que t'as dit...on sait c'que t'as fait
et...ton dernier pas... tu l'fais dans l'Histoire.
Comm' tu es claqué...tu r'deviens modeste,
Malgré ta grandeur taillée dans l'granit,
Parc'que le Destin a toujours écrit
"les statues s'en vont...mais les socles restent".

On l'a assez vu dans la drôl' de guerre
L'usag' que faisaient tous les fridolains
De tous les héros...de tous les copains
Qu'avainet mérité leur bronz' sur la pierre.
Ceux qu'étaient debout... ceux qui f'saient la sieste
Sous l'oeil attendri des générations,
Ils les ont fondus pour fair' des canons...
Les statues s'en vont... mais les socles restent

Pas plus tôt parti... on en met un autre.
Maint'nant on a vite avec les glorieux.
Le dernier venu a toujours fait mieux
et on trouv' toujours un meilleur apôtre.
Quell' que soit ta vie...quels que soient tes gestes,
En se "patinant" ils sont diminués.
Y parait qu'Musset s'ra déboulonné ?
Les statues s'en vont... mais les socles restent.

on va bien trouver pour fair' la soudure
Un gars plus abstrait et plus qualifié
Qu'les autorités voudront glorifier
parc'qu'on n'comprend pas sa littérature.
Alfred de Musset était indigeste,
Il est emporté... son bronze est fondu.
en réfléchissant tout n'est pas perdu
La statue s'en va mais le socle reste.

Pour les sentiments la chose est pareille
Par dessus ton coeur tu pos's un amour
En l'inaugurant ...tu dis... l'premier jour
"C'est bon d'supporter comm' ca... des merveilles ".
et puis... t'es plaqué...la femme est un'peste
Pourtant comm' c'est toi qu'avais tout bâti
Tu peux t'consoler... t'en a pas fini,
La statue s'en va... mais le socle reste.

Le socle. vois-tu ? c'est quand on y pense
Le seul élément solide et costaud,
E les floriturs's qu'on met sur son dos
Si ca fait joli... c'est sans importance.
Ca devient léger à for' d'êtr' céleste
Et pour les amours , la gloir' ,l'amitié ,
Si la base est bonn' , tu pourras t'y fier...
Les statues s'en vont...mais les socles restent.



Extraits des "Chansons des rues et des coeurs" de Camille francois.
Nouvelles Edition Latines. copyright 1972 , imprimé le 4 octobre 1972.
Préface par Marcel Pagnol. tirage original de 1 à 50.


La chanson francaise aura toujours ses mots à dire.
Ca fait partie de notre culture. Ce petit côté "poésie cheap"
existe depuis longtemps.
Par exemple le petit bouquin de chanson francaise à partir
duquel ce texte est retranscrit, je ne le vendrait jamais.
(non jamais ! même s'il ne vaut pas grand chose)
Tu y retrouves le même type de texte qu'aujourdh'hui dans
la chanson qui est mise en avant par l'industrie du disque.
C'est pas une question de mode et de "tout a été dit"
y'auras toujours des Thomas Fersen et compagnie.