Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN
le Pub artistique et culturel
Articles
Tutoriels

Le coin du français.

  • 6 372 réponses
  • 186 participants
  • 174 968 vues
  • 467 followers
Le coin du français.
Vous avez un problème, un doute en français? Venez ici poser votre question, nous tenterons d'y répondre.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Afficher le sujet de la discussion
Introduction Enorme ?

La vie, c'est comme un train de montagne

Citation : surtout réservée aux démonstrations mathématiques.


A l'origine, peut-être, mais on en voit franchement partout..
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
D'accord avec toi ; j'ai plutôt vu ça en philo qu'en maths.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Parce qu'en Anglais elle est utilisée de manière courante. Donc on commence à la voir transparaître dans le Français.

Citation : Alors si comme moi tu devais traduire des quantités industrielles de textos envoyés par des gamins de 14 ans... le temps qu'on perd à comprendre ce qui est écrit... à coté Midnight Fantasy c'est Balzac.



Midnight, si tu nous écoutes



Comme quoi, rechercher son pseudo dans le moteur de recherche donne des choses !! j'avais pas vu ce compliment Heldon(au fait, tu comptes poster dans "J'invente la vie des gens" ou tu acceptes la défaite :diable: )
Puisque ton niveau est si bas, je te signale que c'était un compliment.

:aime2: :aime2: :aime2:

La vie, c'est comme un train de montagne

J'avais remarqué :

Citation : j'avais pas vu ce compliment Heldon



et sinon

Citation : tu comptes poster dans "J'invente la vie des gens" ou tu acceptes la défaite :diable: ?

Ah oui, j'avais pas vu la première remarque...je vais au dodo là.. on en reparle plus tard.

La vie, c'est comme un train de montagne

Glané ce matin, je vous la livre... :lol:

Citation : Bonjour je recherche un logitiel me permetant dutiliser des plugins vst en live(egualo, compression, reverb...) je rentre mon sont par le niveau line de mon pc et je le resort par la prise casque. vous conessez?


merci davance

Ça c'est un client pour toilb. :mrg:
Yodan > tu t'es trompé de topic.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Yes!
:lol: je sens que je vais me marrer...
C'est fait pour. :clin:

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Si je ne m'abuse, i.e. est tout simplement l'abréviation de in extenso, qui est bien sûr latin. :oops2:
Yodan >

Hors sujet :
T'as une récap au post 366 (p37, en principe).

S'lut PV !


Pluche > Bah v'là aut' chose !
Ca tient debout aussi, remarque.
:non: id est = c'est à dire.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Hors sujet : Salut toilb.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Tu sais lire ? :roll:
J'ai marqué i.e., pas id.
:fou: i = id ; e = est...

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Sauf que le "in extenso" vient de mes cours d'anglais, me semble-t-il :o:
Alors poste ici. :twisted:

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

ALors, en fait, l'utilisation courante de i.e. est pour id est, in extenso existe aussi ( in full length), mais n'est pas couramment abrégé, sauf par mon acienne prof...
Au temps pour moi, mais au final l'emploi des deux est substituable...

Citation : mais au final l'emploi des deux est substituable


Pas exactement :
id est signifie : c'est à dire. C'est donc l'explication de ce qu'on vient d'énoncer.
in extenso veut dire : dans sa forme complete. C'est donc la forme originale, complete d'une abréviation ou d'un raccourci quelconque. La forme in extenso, n'implique pas nécessairement qu'elle est comprehensible d'elle-même, même si c'est souvent le cas.
Voilà une belle explication. :bravo: Merci Gaspadin Nifargov.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre