Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN

Le coin du français.

  • 6 259 réponses
  • 185 participants
  • 162 422 vues
  • 468 followers
Sujet de la discussion Le coin du français.
Vous avez un problème, un doute en français? Venez ici poser votre question, nous tenterons d'y répondre.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Afficher le sujet de la discussion
1901
Doit-on écrire : " etc " ou bien : " etc. " ? ou bien encore " etc... " ?

Je rencontre à l'instant ce problème en écrivant une phrase du type : "j'ai mis dans le frigidaire tout ce que j'ai acheté (lait, sucre, etc.). "
Ce double-point [ .). ] me gène.

Et pourtant, ça doit bien être ça...

Non ?

Mais alors; qu'en serait-il de la phrase :
" Je prends du lait, du pain, du sucre, etc.... "
Faudrait-il alors écrire en l'occurrence quatre points d'affilée ?
Ou " etc. ... " (avec un espace).

Pour finir une phrase avec " etc. ", je n'ai pas trop de doute.
Bien que...
Mais si on la doit terminer entre parenthèses -exemple + haut avec le lait et le sucre- je m'y perds.

En quoi les légendes peuvent -peuvent n'est jamais ici que le pluriel de pevets- vite s'éteindre...


BombéAparssa :

Citation : Il y a un "t" de trop dans mon pseudo.


:o:

etc. (... -?-), etc... . etc. ... point.
1902
Est-il correct de dire "Veux-tu d'autre salade" pour "veux-tu encore de la salade?" Personnellement, je ne le pense pas, d'ailleurs celà peut porter à confusion avec "Veux-tu d'autres salades" qui sous-entend "que celle(s) que je te propose".
1903
Pour etc. : l'orthographe correcte est bien "etc" avec un point, car il s'agit d'une abréviation (et cætera). On peut écrire :
- soit "etc." précédé d'une virgule : lait, sucre, etc.
- soit les points de suspension sans espace : lait, sucre...

Mais jamais les deux ensemble : "lait, sucre, etc..." et "lait, sucre etc..." sont incorrects.

Ta phrase est donc juste, même si le "double point" est peu esthétique ! :clin:
J'ai mis dans le frigidaire tout ce que j'ai acheté (lait, sucre, etc.).

Si le double point te choque vraiment, tu peux écrire :
J'ai mis dans le frigidaire tout ce que j'ai acheté : lait, sucre, etc.

Ou encore :
J'ai mis dans le frigidaire tout ce que j'ai acheté : lait, sucre...

Voici la page de Wiktionnaire traitant de l'orthographe de "etc.".
1904

Citation : Est-il correct de dire "Veux-tu d'autre salade" pour "veux-tu encore de la salade?" Personnellement, je ne le pense pas, d'ailleurs celà peut porter à confusion avec "Veux-tu d'autres salades" qui sous-entend "que celle(s) que je te propose".



je ne m'y risquerais pas. pas plus que je ne dirais "veux-tu d'autre lait".
1905
+1 avec les deux posts précédents.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

1906
Notons au passage l'emploi parfaitement approprié de l'italique` :bravo:
1907
:lol:

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

1908
Bah merci everytoulmonde !...


Hors sujet : (Qu'est ce qu'on a comme soucis dans cette partie du monde ! -euh... " ? ", devrais-je aussi écrire. Mais pas les deux en même temps-)...

A part ça :
Nif > toujours nifargovien :bravo: .
Juste > Euh... bah "toujours" juste :bravo: ...

1909
Lequel de ces deux mots est la bonne solution : « antichronologique » ou « antéchronologique » ?

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

1910
Je voterais plutôt volontiers pour la réponse b...
Mais comme ça, juste au feeling...
1911
Je voterais plutôt volontiers pour la réponse b...
Mais comme ça, juste au feeling...
1912
Antichronologique dans Google : 11300 réponses
Antéchronologique dans Google : 18500 réponses

le match est serré... :lol:

mais le sens est peut-être simplement différent :
anté = préfixe latin signifiant "avant"
anti = préfixe grec signifiant "contre"

Ceci dit, antéchronologique (avec le prefix "avant"') ne veut pas dire grand'chose alors que antichronologique veut bien dire "en remontant dans le temps". "Anté" pourrait donc être simplemet une déformation de "Anti", comme on le trouve dans antéchrist.
1913
Je suis bien avancé avec ça ! :clin:
J'avais fait la recherche dans Google... ce qui m'a incité à poser la question ici.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

1914
Ah, ouais, j'avais pas donné mon opinion :
Bon, je n'aime pas l'antéchronologique, donc je vote pour antichronologique qui est plus... logique :mdr:
1915
Pauv' pevets !
Du coup, l'est encore moins avancé, au milieu des salves de deux Belges aux goûts différents... :bravo:

Pourquoi as-tu besoin d'utiliser ce mot au fait ?
Juste pour le plaisir, comme ça ?...

Spa si courant.
1916
Pour mon C.V.

Hors sujet : Je n'avais jamais fait gaffe que nifargov est belge.
Le fait de m'embrouiller encore plus, c'est une conspiration, hein ?

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

1917

Hors sujet :

Citation : Je n'avais jamais fait gaffe que nifargov est belge


D'adoption seulement, d'adoption. J'habite la Belgique depuis 15 ans.



Citation : Pour mon C.V.


Laisse tomber alors, ils se rendront bien compte tous seuls que ton expérience est listée dans l'ordre antichronologique.
Soit tu vas tomber sur quelqu'un qui est persuadé que l'orthographe est "l'autre" et tu vas partir d'un mauvais pied, soit tu vas tomber sur quelqu'un qui ne connais pas le mot et qui va se dire "encore un petit con qui se la pête avec ses néologismes à deux balles", soit il connait mais alors, du coup, il s'en fiche. :ptdr:
1918
On n'est pas si con
ou
On n'est pas si cons

(Je crois que ça a déjà été posé, peut-être bien par moi d'ailleurs, mais le doute revient à chaque fois...)

Grammaticalement "on" est singulier, mais bon, ça fait vraiment zarb :???:
1919
On n'est pas si con
mais
nous ne sommes pas si cons.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

1920
Rododindron ça s'écrit comment?
1921
Ergos>A priori, je le mettrai au singulier sans me prendre la tête.
À l'oral, ça ne s'entend pas (sauf si tu tiens à dire 'on n'est pas si cheval/chevaux' ou 'on n'est pas si soupirail/soupiraux', ce qui est, admettons-le, plutôt rare dans les conversations courantes, hors prise de substances illicites naturellement)
À l'écrit, soit on emploie le "nous", soit on retranscrit le langage oral mais je je vois toujours pas de raison de ne pas appliquer la conjugaison normale, d'autant plus que çe ne s'entend pas.

Psycom de l'Atlantide> rhododendron
1922

Citation : Rododindron ça s'écrit comment


Comme ça se prononce : rhododendron.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

1923
Merci.
1924

Citation : Comme ça se prononce



:ptdr:
1925
Psy > de rien.

nifargov > :lol:

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre