Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Sujet Traductions de noms de groupes

  • 158 réponses
  • 30 participants
  • 1 994 vues
  • 26 followers
Sujet de la discussion Traductions de noms de groupes
Où comment un nom de groupe qui en jette un max en anglais devient tout pourri une fois traduit.

- Raides fauchés
- Terre, vent et feu
- Berceau de l'immondice

...
Afficher le sujet de la discussion
71
Les soeurs vrillées :lol:

Better to be hated for who you are, than loved for who you are not

72
- jardin sain :8O:
- batard :8O:

(dixit google)
73
L'asile de l'ame

Better to be hated for who you are, than loved for who you are not

74
Tribu après tribu :ptdr:
75
Les gamins

Better to be hated for who you are, than loved for who you are not

76
Kyo :D:
77
Plus de foi :8)

Better to be hated for who you are, than loved for who you are not

78
Légiste

Better to be hated for who you are, than loved for who you are not

79
Les morts vivants (attention c'est pas de l'anglais)

Better to be hated for who you are, than loved for who you are not

80

Citation : Plus de foi


Déjà dit :mrg: