Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN

Alerte Boulet

  • 34 687 réponses
  • 764 participants
  • 1 879 217 vues
  • 645 followers
Sujet de la discussion Alerte Boulet

Message de modération :

AF-iennes, AF-iens,

Après avoir pris le temps de la discussion et de la réflexion, entre équipes de modération et d'administration du site, nous avons pris la décision de fermer le sujet "Alerte Boulets" dont l'existence remonte à juillet 2003.

Comme les Grands Ancien·ne·s du site l'ont récemment rappelé, le but premier du sujet était de signaler à la modération des comportements inappropriés, des "personnes à qui on essaie d'expliquer les choses (donc de les aider) calmement et avec pédagogie, mais qui s'entêtent à ne pas écouter, qui s'obstinent dans l'erreur, le déni et la bêtise" (merci Kosmix pour la définition). C'était nécessaire, utile, ça permettait aussi de faire baisser la pression pour certain·e·s, et nous vous remercions pour vos contributions à ce sujet.

Seulement voilà, le temps a passé, et il existe depuis des années un petit triangle jaune dans les messages, "signaler un abus", dont l'un des buts est identique. Ce qui fait d'ailleurs que depuis quelques années, le sujet Alerte Boulets vivotait parfois, mais dormait le plus souvent.

Vous l'avez aussi remarqué comme nous, depuis 20 ans les usages et le ton général sur internet ont beaucoup changé, surtout ces dernières années.

Sur un site comme Audiofanzine où les forums se veulent un lieu d'abord axé sur l'entraide entre fans de l'audio, où nous souhaitons que l'ambiance puisse rester chaleureuse et conviviale, il devient difficile de justifier l'existence d'un sujet où la moquerie n'est pas forcément faite dans un esprit de bienveillance, et surtout à l'insu des personnes concernées qui sont pourtant le plus souvent nommées ici. En fait, au vu des valeurs prônées par la charte et par le site Audiofanzine, on pourrait même y voir un paradoxe.

Alors bien sûr, cela ne veut pas dire que nous souhaitions pour autant d'un forum aseptisé et lisse ! Mais nous aimerions juste, au vu de la violence qui règne facilement sur les internets et peut parfois s'enflammer sur nos forums, nous prémunir des situations qui feraient fuir des gens qui au départ sont des passionné·e·s de l'audio et se sentiraient trop vite moqué·e·s voire stigmatisé·e·s.

Nous fermons donc le sujet, et nous vous donnons rendez-vous ailleurs sur le forum, comme l'alerte citation par exemple !

En attendant, nous vous faisons à toutes et à tous de gros bisous,

L'équipe de modération.

 

 

Bon on en cause, mais y'a rien de concrèt jusqu'à maintenant...
A vous.
Je décline toute responsabilité etc....

Afficher le sujet de la discussion
21476
Juste WOUAWWWWW

:8O: / icon_facepalm.gif / :-D
21477

bave

PK crew( à l'abandon) / Mixcloud / 3'ks

En vrai t'es Eddie Barclay avoue :oops2:

21478
Les questions les plus idiotes sont celles qu'on n'ose jamais poser.
21479
+1000. Mieux vaut encore la poser que de déduire une connerie par soi-même et d'en faire en prime profiter les autres en croyant bien faire... icon_facepalm.gif

Do not take life too seriously. You will never get out of it alive.

21480
Certes mais un traducteur "gratuit" sur le net ça peut servir aussi.
21481
Encore faut-il se doute que "snare" est la traduction d'un terme anglais. Dans la mesure où beaucoup de gens l'utilisent au milieu de textes en français (parce que c'est sans doute moins fatiguant de dire "caisse claire")...

Perso, il y a un paquet de termes d'audio et de mix que je serais en peine de traduire ou pour lesquels ça demande un peu de réflection.

Un exemple "mute" :bravo:
En français, on dit souvent "muter une piste". C'est inexact, muter signifiant soit changer d'affectation (ça voudrait dire qu'on la sort sur un autre bus ?), soit subbir une modification génétique.

Bref, quand quelqu'un me demande ce que signifie "mute", je dois réfléchir trois seconde pour répondre "rendre muet ou silencieux".

Au passage, la traduction première de "snare" est piège ou collet :-D

[ Dernière édition du message le 30/11/2013 à 16:13:10 ]

21482
W-addict> Dans l'absolu et pour une question comme celle-là (besoin d'une info basique et factuelle facilement vérifiable, pas besoin d'expérience/ressenti particulier pour y répondre), c'est sûr. Mais bon, ça pourrait largement être pire...

Do not take life too seriously. You will never get out of it alive.

[ Dernière édition du message le 30/11/2013 à 16:13:20 ]

21483

Pour le coup, en te lisant, j'ai essayé de trouver le mot français ad hoc pour remplacer le fort versatile "mute", mais sans succès....

21484
Clair. C'est aussi pourquoi on emploie tant d'anglicismes : l'anglo-saxon a le sens de la formulation brève.

Je me vois mal dire en séance "peux-tu rendre muette la piste 2 s'il te plaît ?"
21485
muter c'est silencieuciser :oops2:
21486
1896386.png
21487
Citation :
Je me vois mal dire en séance "peux-tu rendre muette la piste 2 s'il te plaît ?"

Cela dit dans ce cas précis "couper" va aussi vite à dire que "muter"... tabarnak de chriss'hostie d'câlice! :oops2:

Après, à l'oral et si on veut être sans ambiguité, la prononciation c'est important: mioute, on dit mioute, on dit pas mute, mute, houhou, mute, non, on dit mioute. :-D Je me souviens toujours avec consternation d'un vendeur dans un magasin de grattes qui me parlait de l'effet de telle pédale sur le "suce-thym" (comprendre sustain)... icon_facepalm.gif

Do not take life too seriously. You will never get out of it alive.

21488

ettoufement, non?

PK crew( à l'abandon) / Mixcloud / 3'ks

En vrai t'es Eddie Barclay avoue :oops2:

21489
Citation :
Cela dit dans ce cas précis "couper" va aussi vite à dire que "muter"

Oui. Cependant, même si ce n'est pas le cas dans ce contexte, "couper" est ambivalent puisqu'il signifie "diviser en parties". Couper une piste peut donc plutôt faire référence au montage (ou comping).
21490
Que le gars demande c'est quoi le snare, ok, mais qu'il demande ensuite l'utilité en MAO, ça écarte selon moi la thèse du débutant qui s'informe.

Avertissement: ce message peut contenir des arachides.

21491
Mioute mioute mioute mioute mioute mioute mioute.
Ikea!

















Désolé...

.:MonSoundCloud:.

 

Le Seigneur des Marteaux
"Un marteau pour les aplatir tous."

21492
Citation :
...mais qu'il demande ensuite l'utilité en MAO, ça écarte selon moi la thèse du débutant qui s'informe.

+1 , s'il n'avait pas posé cette question, je ne l'aurais pas signalé ici. :-D
21493
Muter = taire
tout simplement
21494
"Est-ce que tu peux couper/taire/tagueuler cette piste."

"Muter" s'pas si mal finalement. Tant que tout le monde comprend, c'est l'essentiel.
21495
oui, "taire" c'est pas naturel on est d'accord, je dis pas de l'utiliser au quotidien, je précisait juste parce que c'est la traduction la plus simple de "muter" vu que certains semblaient se poser la question

[ Dernière édition du message le 30/11/2013 à 18:53:00 ]

21496
Muetter ?
21497
Pas de soucis. :bravo:
21498
Will, TSG : oui il n'y a pas de question "con". J'apprends moim-même pas mal de choses sur AF, des points que certains trouveraient "cons".

Perso je ne maîtrise pas la langue anglaise, et il m'arrive fréquemment d'utiliser le ouaibe pour être sûr de l'orthographe ou de la définition d'un mot français.

Mais sur le sujet visé c'est comme même fort de café...

Enfin c'est mon avis hein et oui il y a largement pire, on est d'accord :boire:

21499
Muter peut se traduire facilement par couper, on en a fait une chanson célèbre il parait.
21500
Les mots anglais to mute (rendre silencieux) et mute (muet) viennent du français muet, qui vient du latin mutus (muet, silencieux). Sachant que le français mutisme vient également de mutus, on peut se demander pourquoi le verbe muter (dans le sens de rendre muet ou silencieux) n'existe pas. :noidea:
Dans la prochaine leçon nous verrons comment, pour le bien de nos oreilles, rendre muet un ado qui est en train de muer. :-D