Hum ...'Smashing Pumpkins' , ca se traduit pas par les 'citrouilles écrasées' mais plutot par les 'Citrouilles qui écrasent' , sinon ca s'appellerait 'Smashed pumpkins'
>Fuyu : ah la la ... Mais mon cher , tout dépend de ce à quoi se rapporte le 'smashing' ...
ex : les 'fucking pigs ' peuvent être soit des 'en..lés de porcs' , soit 'en en..lant des porcs'
donc , à moins que tu ait lu cette traduction qqpart , auquel cas je te fais entièrement confiance , je pense que nous pouvons retenir les 2 versions ...
Ah que la vie est cruelle de nous imposer d'aussi métaphysiques refléxions ...