Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Adaptation dialogues au cinéma

  • 17 réponses
  • 6 participants
  • 427 vues
  • 5 followers
Sujet de la discussion Adaptation dialogues au cinéma
Je voudrais savoir comment se porte le secteur de l'adaptation anglais/français au cinéma ou pour la télévision. J'ai vu qu'il est difficile de vivre de la traduction littéraire (free-lance). Qu'en est-il exactement ?
Afficher le sujet de la discussion
11
Number-6 > Ah non non, on déconne pas du tout ! Une de mes connaissances a bossé pendant trois ans chez Bombay, et c'est un gars de leur équipe (un dénommé Michel) qui lui avait dit que le patron cherchait des traducteurs. Bon, c'était il y a quelques mois, alors peut-être que depuis ils ont trouvé...
Serge m'avait envoyé des séquences de doublage avec Tom Selleck, c'est véridique ! D'ailleurs, il y avait un bêtisier, pas très long mais à hurler de rire, où il faisait dire n'importe quoi à Magnum, il fallait voir la tête de Higgins ! :ptdr:
12
C'est clair. D'ailleurs ça devrait sortir dans la prochaine intégrale Dvd qui doit sortir pour les fêtes de Noël, Larson nous a laissé finalement donné l'autorisation de sortir ça en bonus pour l'édition France.
13
Par contre le coup du master d'anglais qui vaut rien, c'est dans le sens diplôme inutile (ok) ou dans le sens niveau pourri (auquel cas : :roll: ) ?

Sinon, merde, on a Magnum sur AF :mdr: :bravo2:
14

Citation : Résultat, dans deux mois, je tente ma chance comme prof de français au Kazakhstan. Tu parles d'un avenir...


:8O: tin c cho !!
pourquoi vous allez là bas ???!!!

sinon, j'avais pensé à la traduction parce que l'anglais est ma deuxième passion, mais si c'est aussi cho que dans l'audiovisuel, je garde le son alors ! de toute façon, dans le milieu du son, je suppose que celui qui ne sait pas parler anglais est foutu non ?

en fait ma question était : est il possible de vivre et et de fonder une famille en travaillant dans la traduction anglais aujourd'hui ?
15
Pluche, N6 > :surpris:
16

Citation : en fait ma question était : est il possible de vivre et et de fonder une famille en travaillant dans la traduction anglais aujourd'hui ?



Oui, si tu trouves une place à Chambord.
17
http://www.myspace.com/orkestrafishnnoise - Que celui qui n'a pas traversé ne se moque pas de celui qui s'est noyé
18
Pourquoi Chambord ? c'est un lieu important dans ce domaine ?