Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN
Sujet de la discussion Monsieur le président fait des fautes dans ses discours, pour ou contre ? Le débat !
Bonjour à tous,

En introduction, voici la vidéo du discours en question : voeux du 31 décembre - Sarkozy 2007.


Au cours de ce discours on retrouve la phrase (dont le sens profondément terrifiant n'est pas l'objet du débat) :


"j’ai voulu tout mettre en œuvre pour tenir la promesse que je vous avais fait, de vous rendre la fierté d’être français."



La question à laquelle je vous propose de tenter de répondre est : le participe passé - accord ou pas accord ?
Il me semble qu'il aurait fallu dans ce cas mettre un e à "fait".

Pour savoir de quoi on cause je vous propose un rappel des règles d'accord du participe passé : http://www.synapse-fr.com/manuels/ACCO_PP.htm



Voilà tout est dit. Vous n'avez plus qu'à peaufiner votre interprétation et nous soumettre vos conclusions, sans oublier d'invoquer la règle qui selon vous s'applique dans ce cas.


Cordi@lement,
Gabriel Gray.
2
Lol. :D:
3
4
Moi ce que je me souviens surtout, c'est qu'il avait promis de remonter le pouvoir d'achat des français....

mais en fait j'ai du mal comprendre, il voulait surement parler des membres du gouvernement français et de certains gros patrons français !!!

car nous autres, les "petits français", on se retrouve (encore) avec un pouvoir d'achat qui descend et de plus, trés fortement depuis qu'il y a Sarkosy (sans compter les arnaques en tout genres opérées par ses hommes de main, a savoir, les forces de police et de gendarmerie...la milice quoi !! )

merci Mr le Président !!


sinon pour la réponse à ta question, c'est:

"j’ai voulu tout mettre en œuvre pour tenir la promesse que je vous avais faite, de vous rendre la fierté d’être français"
5

Hors sujet : P.S. le modo Duch64, il à pété un cable !!! :mdr:

6
Y aurait tellement à dire sur le bonhomme que je préfère m'efforcer de rester dans le sujet.

Merci pour ta participation... Si tu avais raison tu aura l'immense privilège de pouvoir dire a posteriori : "j'avais raison"... Parfois, il en faut pas plus pour donner naissance à une légende...


Hors sujet : A propos du modo : à mon avis il ne faut pas le blamer. L'oppressante réalité quotidienne de cet être fragile, dont la lucidité probablement, l'écrase avec un sentiment de solitude, peut facilement engendrer quelques perturbations.

7
Oui oui c'est bien ludo
8
Ce qui m'a le plus frappé dans ce discours c'est mise-t-en oeuvre, ça c'est vraiment plouc.
9

Citation : Le participe passé conjugué avec l'auxiliaire "avoir" s'accorde en genre et en nombre avec le complément d'objet direct (COD), si celui-ci est placé avant :
Ces fleurs, je les ai coupées.
Cette lettre, il l'a écrite.
Si le complément d'objet direct est placé après ou s'il n'existe pas, le participe passé conjugué avec "avoir" reste invariable :
J'ai coupé ces fleurs.
Il a écrit cette lettre.
Nous avons été au spectacle.
Notez : Cette règle générale présente de nombreuses exceptions et quelques "finesses"



et voilààààà !!
Si tu as envie de bosser, assieds-toi, et attends que ça te passe.
10
Dj etnyk < il y a cependant une exception qui existe dans le cas où le participe passé est suivi d'un infinitif. Ce qui semble être le cas dans la phrase en question.
11
Je ne pense pas que cette règle s'applique là : l'infinitif "rendre" ne suis pas directement le participe passé.

Mais supposons :

Citation : Si l'infinitif a lui-même un complément d'objet direct, il faut accorder le participe (Ces soldats, je les ai entendus fredonner des chansons).



ici "rendre" a bien un COD ("la liberté")

cependant :

Citation : Notez : "Fait" suivi d'un infinitif est toujours invariable.



La manière dont c'est dit me fait penser que, de part le sens même du verbe "faire" et des règles édictée plus haut, il ne peut que tomber dans la case "invariable", ce qui contredit la proposition précédente.

Mais effectivement : "ces chansons, que j'ai fait écrire"
mais là on n'a pas "la promesse, que je vous ai fait rendre"

Donc j'en déduis que rendre n'a rien à voir avec "fait", il faut donc accorder et écrire "la promesse, que je vous ai faites"

De toute façon, de telles subtilités ne sont malheureusement pas du niveau de notre "cher" président :|...
MySpace | "Gravitation is not responsible for people falling in love" A. Einstein
12

Citation : Donc j'en déduis que rendre n'a rien à voir avec "fait", il faut donc accorder et écrire "la promesse, que je vous ai faites"


comment justifies-tu ce "s" ? marque de pluriel ???
"la promesse, que je vous ai faite"
tout simplement (enfin, c´est mon avis du moins)
13
C'est un topic "droit de reponse" par rapport à la "bravitude" de marie-segolene royal?
14

Citation : comment justifies-tu ce "s" ? marque de pluriel ???



euh... c'est les soldes, y'avais des réductions sur les "s", alors je me suis dit "à ce prix là, pourquoi se priver" :oops2:
MySpace | "Gravitation is not responsible for people falling in love" A. Einstein
15
Flag :fou:


Y'a t'il un académicien dans la salle?
Vaut mieux entendre ça que d'être sourd...
16

Citation : A propos du modo : à mon avis il ne faut pas le blamer. L'oppressante réalité quotidienne de cet être fragile, dont la lucidité probablement, l'écrase avec un sentiment de solitude, peut facilement engendrer quelques perturbations.



Ludo a du mal avec les virgules, tout comme moi. Mais reprenons afin de rendre plus soigné ce post :
A propos du modo : à mon avis il ne faut pas le blamer. L'oppressante réalité quotidienne de cet être fragile dont la lucidité, probablement, l'écrase avec un sentiment de solitude, peut facilement engendrer quelques perturbations.

Bof. Peut-être :
A propos du modo : à mon avis il ne faut pas le blamer. L'oppressante réalité quotidienne de cet être fragile dont la lucidité l'écrase probablement avec un sentiment de solitude, peut facilement engendrer quelques perturbations.

Nan. Alors :
A propos du modo : à mon avis il ne faut pas le blamer. L'oppressante réalité quotidienne de cet être fragile, dont la probable lucidité l'écrase avec un sentiment de solitude, peut facilement engendrer quelques perturbations.

C'est mieux mais on peut encore faire mieux en retouchant le contenu pour garder le principal :





.

Yep. Got it.
17
à mon avis, il ne faut pas le blâmer. L'oppressante réalité quotidienne de cet être fragile, que la probable lucidité écrase avec un sentiment de solitude, peut facilement engendrer quelques perturbations.

non ?
18
Jmetterais ":" entre blâmer et oppressante... non? bon d'accord...
Vaut mieux entendre ça que d'être sourd...
19
à mon avis, il ne faut pas le ranger. L'oppressante réalité quotidienne de ce fromage fragile, que la probable humidité écrase avec un sentiment de mollitude, peut facilement engendrer quelques casse-croûtes.
Myspace - My Boots - My Home
Don't let this motherfucker go....
20

Citation : à mon avis, il ne faut pas le ranger. L'oppressante réalité quotidienne de ce fromage fragile, que la probable humidité écrase avec un sentiment de mollitude, peut facilement engendrer quelques casse-croûtes.



:mdr: :mdr: :mdr:
21
22
Oups, pauvre de lui. Le casse-croute de modérateur qu'il est, risque de ne pas aprécier le viandage en règles qui le découpe.
23
A part pour le "s", Vincent a donné la bonne réponse (me souviens d'un court de français spécifiquement sur ce type de déformation des mouches).

Citation : "j’ai voulu tout mettre en œuvre pour tenir la promesse que je vous avais fait, de vous rendre la fierté d’être français."


C'est bien la promesse qui a été faite. Elle est COD de faire, donc ça s'accorde.

Citation : Ces soldats, je les ai entendus fredonner des chansons


Mon prof avait donné un exemple similaire :

Citation : La pièce que j'ai vu jouer.
Les acteurs que j'ai vus jouer.


Pour les acteurs il y a accord car "acteurs" est bien COD de voir, en plus d'être sujet de jouer (pareil que pour "soldats entendus" ). Tandis que pour la pièce il n'y a pas accord car elle est COD de "jouer", et pas de voir : "j'ai vu jouer la pièce".

CQFD :8)




Hors sujet : C'est un topic "droit de reponse" par rapport à la "bravitude" de marie-segolene royal?
Point casse-couille + point je défends mon poulain ( "si on dit du mal de Nico faut aussi dire du mal de Ségo"...) :mrg: