Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN
Le Pub

In anglich onley!

  • 281 réponses
  • 27 participants
  • 3 933 vues
  • 1 follower
In anglich onley!
You can post here if you need to make some english exercices.
I think it' gonna be really annoying but whatever, let's try.
Afficher le sujet de la discussion
Agentcarotte: too violent towards football junkies! :furieux:
Martis and I aren't junkies. So let us speak footchbol :oops2:
I agree with mood.
It sucks!!
I agree with fidji
I'm not a footchbol fan, but I have to admit sometimes i can enjoy a good game
I agree with Carotte, this guy is so clever
Lol laetitia.
Hey lurkers whazup?
Yeeeeeeeaaaaahhhhh Booooooyeeeeeeee!!!!
Qqn sait comment dire 'gens bien pensant' en anglais ? :?!:

Anyway, all French people so suck in English, it's a pain in the ass to understand what they tell ya ! But Japanese are much worse :nawak:
Gens bien pensants > conformists
Personne bien pensante > Steak-and-cigar white-collar oaf


Le terme anglais « steak-and-cigar white-collar oaf », est une expression populaire pour désigner un groupe de bien pensants à tendance conservatrice et traditionaliste, dans le milieu des affaires.
C'est pas pour désigner edd et son cigare, à la base ? :diable:

Bon, si mon (ma :bave: ) interlocutrice est pas anglophone à 100%, il y a aucune chance que ça passe. Sinon, caustique, c'est lememe mot, en anglais, non ? J'essaye d'expliquer un peu les paroles de ces gens là de Brel :oops:
Caustique > caustic, mais le mot est slightly littéraire...

synonymes : acerb, acrimonious, cutting, harsh, incisive, pithy, pungent, rough, salty, satiric, scathing, severe, sharp, stinging, succinct, trenchant, virulent

Citation :
Caustique > caustic, mais le mot est slightly littéraire...



En français aussi, non ?

Sinon, je pensais à sharp, en effet.IL passe partout, celui là :oops:
En exclu mondiale, la phrase de drague préferée de Edd >

"You know what, I love redheaded girlz :humm: "
Somes of these words do really have different meanings.
acerb, ok same as french
harsh will be closer to severe rough virulent
sharp with incisive cutiing and scathing...and so on...
am i wrong?
Gabou > sharp, c'est un bon mot, ça colle avec tout :bravo:

Citation :
redhead



Putain, je l'ai cherché longtemps, celui là, je savais plus comment dire roux !!!

> Agentcarrot : I am not as stupid as I sound, I quite understand those not so subtile differences. Anyway, vegetable agent, who is yout first version ?
It's OK, carrot agent.

Just a question of meanings... Don't know if a non native english speaker could sense the difference. :8)
Harsh is fuckin' strong !

When edd is in bed, it is harsh for me, for example :surpris:

Citation : Don't know if a non native english speaker could sense the difference.


Don't take your case as if it was the same for everybody :oops2: