Bookmarkez un article, une news ou un tuto et retrouvez-le dans votre section "Mes signets" du menu membre.
6 nouveaux annuaires
Luthiers, Réparateurs, Cours de musique, Studios d’enregistrement, de mastering et de répétition... Suggérez l’ajout d’une entreprise, inscrivez la vôtre ou déposez un avis.
Alertes disponibilité et baisse de prix
Ces nouvelles fonctionnalités vous permettent d'être informé·e dès qu'un produit est disponible ou que son prix a baissé.
Tentatives d'arnaque dans les petites annonces
Nous faisons face depuis quelques mois à une recrudescence de tentatives d'arnaques dans les petites annonces. Suivez nos recommandations >
Payez en 3 ou 4 fois vos achats d'occasion
Achetez plus facilement les produits dont vous rêvez grâce au paiement en 3 ou 4x dans les petites annonces.
Notez AF !
Dites-nous ce que vous pensez d'AF sur notre page Trustpilot ! Nous lisons et répondons à tous les avis.
Qqn sait comment dire 'gens bien pensant' en anglais ?
Anyway, all French people so suck in English, it's a pain in the ass to understand what they tell ya ! But Japanese are much worse
0
Yann Polar
11573
Drogué·e à l’AFéine
Membre depuis 22 ans
163Posté le 16/06/2004 à 18:23:41
Gens bien pensants > conformists
0
Yann Polar
11573
Drogué·e à l’AFéine
Membre depuis 22 ans
164Posté le 16/06/2004 à 18:25:07
Personne bien pensante > Steak-and-cigar white-collar oaf
Le terme anglais « steak-and-cigar white-collar oaf », est une expression populaire pour désigner un groupe de bien pensants à tendance conservatrice et traditionaliste, dans le milieu des affaires.
0
Pov Gabou
19553
Drogué·e à l’AFéine
Membre depuis 23 ans
165Posté le 16/06/2004 à 18:29:42
C'est pas pour désigner edd et son cigare, à la base ?
Bon, si mon (ma ) interlocutrice est pas anglophone à 100%, il y a aucune chance que ça passe. Sinon, caustique, c'est lememe mot, en anglais, non ? J'essaye d'expliquer un peu les paroles de ces gens là de Brel
Citation :
Caustique > caustic, mais le mot est slightly littéraire...
En français aussi, non ?
Sinon, je pensais à sharp, en effet.IL passe partout, celui là
0
Yann Polar
11573
Drogué·e à l’AFéine
Membre depuis 22 ans
169Posté le 16/06/2004 à 18:38:44
En exclu mondiale, la phrase de drague préferée de Edd >
"You know what, I love redheaded girlz "
0
Agentcarotte
25217
Vie après AF ?
Membre depuis 22 ans
170Posté le 16/06/2004 à 18:39:21
Somes of these words do really have different meanings.
acerb, ok same as french
harsh will be closer to severe rough virulent
sharp with incisive cutiing and scathing...and so on...
am i wrong?