Sujet de la discussionPosté le 25/04/2020 à 18:04:13Le Café des gentilshommes
Bon, ben comme ça fait quelque temps que ça râle sur notre espace virtuel de discussion* parce que certains mots d'origine anglophones sont utilisés, j'ai créé ce fil de discussion pour pouvoir écrire dans un français pur.
(pour autant que français "pur" ait un sens).
* : espace virtuel de discussion : j'ai faillit mettre forum, mais c'est un mot latin, donc pas de chez nous.
Référence en matière de bon gout capillaire et vestimentaire. homme à tête de zizi.
Krav' avance au radar sur ces questions d'acronymes en français.
L'argumentation taillée au laser par Djardin est implacable
radar : acronyme issu de l'anglais radio detection and ranging
laser : acronyme issu de l'anglais light amplification by stimulated emission of radiation qui signifie « amplification de la lumière par émission stimulée de radiation »
Et ouais, si on veut parler du français sans avoir des mots qui viennent d'autres pays, c'est assez difficile.
D'ailleurs si vous avez un bon dictionnaire étymologique en ligne, je suis preneur.
Bistrot viendrait du Poitevin ou de France (il y a toutefois une légende comme quoi ça serait russe)
Troquet -> mastroquet -> argot, donc ça passerait.
Cani -> jamais entendu parlé, pas trouvé d'éthymologie
estanco, estanquet -> gascon, occitan ou espagnol
débit de boisson -> latin.
billevesées que ceci ! la France est éternelle, et les racines de sa langue sont plus profondes que celles du latin, qui est mort de honte devant l'éclat de nos lettres comme chacun sait.
reprenons.