comment on dit en anglais ???
- 24 réponses
- 12 participants
- 7 608 vues
- 12 followers

jeromjp

Bonjour à tous,
j'aimerai savoir comment on dit 'trad' en anglais... J'ai bien trouvé pour tout ce qui est auto, mais j'ai pas trouvé de terme désigné tout ce qui est trad en général...
J'ai bien trouvé tout le reste, qu'il y a tout ce qui est tungstene, et le reste, les découpes, tout (ça, c'est simple, c'est tout de même assez utilisé :) ), par contre, impossible de trouver ce foutu terme qui désignerai tout ce qui serai trad.
Merci d'avance à celui qui me trouvera ce terme
Jérôme

absolutelymuse62

c'est pas "convencional" ou un truc du genre ?

Chris Dewitte

Folk.

lansing

Traditional stage lighting

lansing

Traditional stagel lighting

jeromjp

merci et un nouveau terme : des perches ? (j'ai pensé à pipes, mais j'en suis pas sûr)
et d'autres petits : des ponts, des totems, le barnier, le gaffer, le gaff papier, ...
[ Dernière édition du message le 30/12/2010 à 14:10:55 ]

jeromjp

j'en rajoute : comment on dit plan de feu, fiche technique, ...
Si eventuellement il y a des gens qui connaissent des sites bien en anglais sur lesquels je pourrai trouver mon bonheur (sauf wikipedia (version anglaise bien sûr !), je suis dessus, c'est un peu le 'bordel')

Nico.H

pont = truss
barnier, gaffer = tape (+ général)
fiche technique = Tech Specs (pas sur de celle la..)
plan de feu = light plot

lansing

Ouh lala tu t'expatrie ou quoi ? c'est donc toi qui dormait près du radiateur pendant les cours de cette chère mrs Smith la prof d'Anglais !! ! Allez repeat after me : Brian is in the kitchen. Where is Brian ?...............
Answer please : ................................
Je ne me moque pas je n'ai fait que de l'Allemand !!!!

Clowny

pont = truss
Faux, truss c'est structure!
Un petit lexique qui devrait t'aider (et que je conseille à tous):
http://perso.numericable.fr/fborzeix/fred.borzeix/spec/technic/info3glo/s_theatr.htm

J_oris

fiche technique = technical rider, plus communément rider.
Les perches pipe.

djfurious

Pont :bridge
ferme là à tout jamais

jeromjp

tu es sûr pour ton bridge ? je me permet fortement d'en douter, il s'agit bien d'un pont dans le sens pont qui passe par dessus un fleuve, mais je ne suis pas sûr du tout qu'il s'agisse bien de la traduction de nos ponts en structure....

Clowny


nachos


Clowny



gormz

Citation :
tu es sûr pour ton bridge ? je me permet fortement d'en douter, il s'agit bien d'un pont dans le sens pont qui passe par dessus un fleuve, mais je ne suis pas sûr du tout qu'il s'agisse bien de la traduction de nos ponts en structure....
Ah? Moi je pensais que c'était un jeu de cartes!

jeromjp

Hors sujet :
Tu sais où est la sortie ?

gormz

PAR LA?

nachos


Clowny



nachos

Ben la majorité des sites/sociétés vont chercher leusr marchandises en chine, donc il s'agit bien d'un marché international. L'anglais est la langue internationale par excellence pour tout ce qui touche au commerce. Je ne pense donc pas que ce soit si hors propos que ça...
[ Dernière édition du message le 04/01/2011 à 18:34:18 ]

heavyrider

salut,
il existe le Guide bilingue du régisseur en tournée français/anglais - anglais/français, je l'ai a mon taf, il rend bien service! i faut aussi se méfier des mots anglais utilisés en france, quand ici on appelle des retours "wedge", en angleterre ils disent monitors...
https://www.as-editions.com/collections/TEC_anglais/index.html
[ Dernière édition du message le 07/01/2011 à 01:01:12 ]

Anonyme

simple curiosité tu fais une prestation en Angleterre

jeromjp

absolument pas, je fais une présentation de ce qu'est l'éclairage scénique, à quoi ça sert, comment on fait, avec quels moyens techniques et humains.
- < Liste des sujets
- Charte