comment on dit en anglais ???
- 24 réponses
- 12 participants
- 7 636 vues
- 12 followers
jeromjp
Bonjour à tous,
j'aimerai savoir comment on dit 'trad' en anglais... J'ai bien trouvé pour tout ce qui est auto, mais j'ai pas trouvé de terme désigné tout ce qui est trad en général...
J'ai bien trouvé tout le reste, qu'il y a tout ce qui est tungstene, et le reste, les découpes, tout (ça, c'est simple, c'est tout de même assez utilisé :) ), par contre, impossible de trouver ce foutu terme qui désignerai tout ce qui serai trad.
Merci d'avance à celui qui me trouvera ce terme
Jérôme
absolutelymuse62
c'est pas "convencional" ou un truc du genre ?
Chris Dewitte
Folk.
lansing
Traditional stage lighting
lansing
Traditional stagel lighting
jeromjp
merci et un nouveau terme : des perches ? (j'ai pensé à pipes, mais j'en suis pas sûr)
et d'autres petits : des ponts, des totems, le barnier, le gaffer, le gaff papier, ...
[ Dernière édition du message le 30/12/2010 à 14:10:55 ]
jeromjp
j'en rajoute : comment on dit plan de feu, fiche technique, ...
Si eventuellement il y a des gens qui connaissent des sites bien en anglais sur lesquels je pourrai trouver mon bonheur (sauf wikipedia (version anglaise bien sûr !), je suis dessus, c'est un peu le 'bordel')
Nico.H
pont = truss
barnier, gaffer = tape (+ général)
fiche technique = Tech Specs (pas sur de celle la..)
plan de feu = light plot
lansing
Ouh lala tu t'expatrie ou quoi ? c'est donc toi qui dormait près du radiateur pendant les cours de cette chère mrs Smith la prof d'Anglais !! ![]()
![]()
![]()
! Allez repeat after me : Brian is in the kitchen. Where is Brian ?...............
Answer please : ................................
Je ne me moque pas je n'ai fait que de l'Allemand !!!!
Clowny
pont = truss
Faux, truss c'est structure!
Un petit lexique qui devrait t'aider (et que je conseille à tous):
http://perso.numericable.fr/fborzeix/fred.borzeix/spec/technic/info3glo/s_theatr.htm
J_oris
fiche technique = technical rider, plus communément rider.
Les perches pipe.
djfurious
Pont :bridge
ferme là à tout jamais
jeromjp
tu es sûr pour ton bridge ? je me permet fortement d'en douter, il s'agit bien d'un pont dans le sens pont qui passe par dessus un fleuve, mais je ne suis pas sûr du tout qu'il s'agisse bien de la traduction de nos ponts en structure....
Clowny
nachos
Clowny

gormz
Citation :
tu es sûr pour ton bridge ? je me permet fortement d'en douter, il s'agit bien d'un pont dans le sens pont qui passe par dessus un fleuve, mais je ne suis pas sûr du tout qu'il s'agisse bien de la traduction de nos ponts en structure....
Ah? Moi je pensais que c'était un jeu de cartes! ![]()
jeromjp
Hors sujet :
Tu sais où est la sortie ?
gormz
PAR LA? ![]()
nachos
Clowny
nachos
Ben la majorité des sites/sociétés vont chercher leusr marchandises en chine, donc il s'agit bien d'un marché international. L'anglais est la langue internationale par excellence pour tout ce qui touche au commerce. Je ne pense donc pas que ce soit si hors propos que ça... 
[ Dernière édition du message le 04/01/2011 à 18:34:18 ]
heavyrider
salut,
il existe le Guide bilingue du régisseur en tournée français/anglais - anglais/français, je l'ai a mon taf, il rend bien service! i faut aussi se méfier des mots anglais utilisés en france, quand ici on appelle des retours "wedge", en angleterre ils disent monitors...
https://www.as-editions.com/collections/TEC_anglais/index.html
[ Dernière édition du message le 07/01/2011 à 01:01:12 ]
Anonyme
simple curiosité tu fais une prestation en Angleterre ![]()
jeromjp
absolument pas, je fais une présentation de ce qu'est l'éclairage scénique, à quoi ça sert, comment on fait, avec quels moyens techniques et humains.
- < Liste des sujets
- Charte

