Sujet de la discussionPosté le 14/08/2014 à 14:45:10comment se debrouiller et dechiffrer les notices de materiels ecrites en anglais?
a l instar de nexo qui a abandonne la langue de moliere nombre de fabriquants ignorent le francais certaines notices n existant qu en anglais!resultat : impossible d utiliser un filtre xilica, xta , le parametrage d amplis lab gruppen etc etc -----alors on fait quoi? une fois l achat realise tout le monde s en fout! pas de demarche collective aupres des fabriquants?
bonjour quid des produits nexo fabriques et distribues en france par ce constructeur ? la plupart ont un descriptif en anglais pas en francais! pourquoi une abscence de notice en francais?
Peut-être parce que 99,7% de leurs clients en France savent suffisamment lire l'anglais pour comprendre le fonctionnement de l'appareil... et qu'ils ne s'emmerdent pas avec des traductions. Les 0,3% restant peuvent aller se faire [bip].
C'est peut-être désagréable mais c'est une réalité: dans le monde audio pro, il vaut mieux comprendre un minimum d'anglais technique.
il y a aussi le fait qu'on vit dans un monde très concurrentiel, et où l'obsession de minimiser les coûts est partout (c'est la base du capitalisme d'ailleurs). Les traductions en sont une victime.
y'a de plus en plus d'appareil où la notice est en chinois et en anglais, ce qui n'était pas le cas il y a quelques années. Comme quoi on peut voir l'évolution du monde dans les notices.
Sinon parfois il reste des traductions faites par des machines ou des étudiants surement 1ere année qui nous donnent de bonnes barres de lol