STAN ou DAW : Francisation et orthographe
- 41 réponses
- 15 participants
- 2 448 vues
- 26 followers
Los Teignos

Je crée ce thread pour déplacer les débats qui entourent la francisation de DAW en STAN dans l'article 'Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage' et qui finalement dérivé vers les problèmes d'orthographe.
Citation :Pour ma part je trouve le terme "STAN" horriblement moche..
Si c'est pour "francisé" le mot DAW..Autent le faire pour tout les mots..Ce qui deveindrait vite ridicule![]()
C'est dingue cette esprit chauvins..Enfin bref la n'est pas la question.
Citation :Et la démocratie c'est aussi le droit au peuple de dire que le mot STAN est ridicule![]()
(d'ailleurs j'ai jamais vu ce sondage et avec 44 votes je doute qu'il y a eu beaucoup de gens qu'ils l'ont vu également, hormis les campeurs du forum).
Bientôt on va finir par faire comme au Québec, qui à vouloir faire bien pour "protéger" la langue française n'ont rien fait de mieux que de rendre cela complètement ridicule... et dans les faits les gens finissent par écorcher aussi bien l'anglais que le français au point qu'il te faut un traducteur pour comprendre ce que l'on te dit (même lorsque tu es parfaitement bilingue (Français, Anglais)). Maintenant moi je dis ça, je dis rien... Je retourne utiliser mon DAW
Bon pour les STAN, je ne fais pas forcément partie des plus convaincus (le terme est une invention de certains AFiens), mais je trouve ça au moins aussi bien que DAW qui est un terme pourrissime, dont on ne sait jamais s'il est masculin ou féminin (on voit souvent écrit un DAW pour une Workstation) et qui ne rend pas plus que STAN compte du fait qu'un logiciel comme Cubase, Pro Tools, Logic ou Reaper gère à la fois des données audio, mais aussi du MIDI. Perso, j'ai donc toujours préféré désigner ces logiciels comme des 'Séquenceurs MIDI + Audio', ce qui a encore des défauts comme terminologie et sonne assurément moins bien que STAN ou DAW (que les trois quarts des français prononcent mal : DO).
J'en profite aussi pour faire quelque petits rappels : créer un mot dans une langue, ce n'est pas forcément le faire par chauvinisme. En fait, l'aptitude d'une langue à générer de nouveaux mots est un signe de santé de cette dernière (quand il ne se crée plus de mots, on parle alors de langue morte). Et une langue vivante, vigoureuse, c'est le reflet d'une culture vivante ou vigoureuse. Lorsque le visionnaire François Ier a entrepris d'imposer la langue française sur tout le territoire qu'il gouvernait pour unifier ce dernier et mettre fin aux tensions qui existaient entre les régions, l'une des premières choses qu'il a faites, c'est de s'entourer des poètes de la Pléiade (Ronsard, Du Bellay, Péletier du Mans, etc.) qui avaient en charge de promouvoir la langue française, de l'enrichir. Et cela est passé par pas mal de néologismes, de créations... avant que ce pisse-froid de Boileau ne vienne mettre un terme à tout ça. Pour ma part, je crois sincèrement que c'est à compter de ce moment que la France est devenu un grand pays de littérature qui a inventé quantité de choses, de formes, de mots.
Quand au 'ridicule supposé' de la langue du Québec, c'est un point de vue qui reflète bien notre rapport à ce pays et notre culture d'ancien colons : le québecquois s'affirme comme une langue parce qu'il a un intérêt politique et culturel à le faire. Il n'est pas la France, il n'est pas les Etats Unis, il est le Quebec et doit trouver son identité entre tout ça. Le Quebec n'étant plus une province française depuis longtemps, je ne vois pas en quoi on pourrait lui dénier le droit d'avoir son identité linguistique. D'autant qu'à éviter de créer des mots sous le joug de la culture américaine, nous sommes à notre tour bien souvent rigolos : les gamins s'interpellent 'Gros' pour traduire le 'Bro' américain, et ils parlent de 'Son' au lieu de chanson pour traduire maladroitement 'Song'. Bref, la notion de ridicule est, comme celle du beau ou de l'accent, bien relative. Et elle n'a aucun fondement linguistique où, comme en physique ou en maths, tout est question de point de vue par rapport à un référentiel (un toulousain n'a pas plus d'accent qu'un parisien ou un Lillois, ils ont tous un accent les uns par rapport aux autres, et la norme fixée sur Orléans n'est qu'une convention comme le méridien de Greenwich). En tout cas mon Spidouz, j'étais ravi pour ma part de ne pas comprendre un traître mot de ce que disaient les gamins à Quebec quand j'y suis allé. Parce que c'est le signe qu'une langue est en train de naître, comme le Créole, avec son histoire, sa culture, sa richesse. Et tant mieux s'il faudra bientôt des interprètes pour la comprendre. La nature a toujours trouvé sa force dans l'hétérogénéité : c'est vrai en génétique et je suis persuadé que c'est vrai pour la culture. De ce point de vue, fêter Halloween en France pour faire plaisir à Haribo et Toys'R'Us qui l'ont lancé me semble juste inquiétant. Et ça me motive pour ne pas dire UN DAW pour désigner UNE Workstation (normalement, un acronyme prend le genre dur nom commun qui le compose : l'ONU est féminin, la CEE aussi, etc.), tout en disant le Web, le Net ou un Tweet. Ce qui est drôle d'ailleurs, c'est qu'à ma connaissance, ce que nous appelons DAW ou STAN a pour l'essentiel été inventé par les allemands. Je me demande bien comment ils appellent ça là-bas...
Je termine en remarquant un simple fait : qu'on les traduise ou qu'on les francise, le fait que les nouveaux mots proviennent de l'étranger prouvent juste que nous sommes en déclin culturel. Plus rien ne se passe désormais chez nous alors qu'en matière d'art comme de sciences, la France fut longtemps un pays d'excellence. Et c'était alors les autres pays qui devaient traduire nos inventions dans leur langue.
Bref, on essaye avec STAN : si ça prend tant mieux, sinon c'est pas grave. Mais on aura au moins eu le mérite de chercher autre chose que DAW. D'ailleurs, plus j'y pense, plus je me dis que STAN comme DAW désigne l'ensemble formé par l'ordinateur et le logiciel plutôt que le logiciel seul. On est donc en face d'une synecdoque qui aurait un peu vrillé... L'explication probable : Digidesign a été le premier à vraiment faire du marketing autour des logiciels audio et comme chez eux, le logiciel est inséparable du hard, DAW désigne l'ensemble de la solution et non seulement le logiciel. Workstation prendrait alors tout son sens.
Concernant la liste, j'avoue que mon objectif était de faire faire des découvertes de plugs un peu originaux et pas forcément de lister tous les plugs utiles pour le mixage : c'est pour ça que j'avais écarté tout ce qui me semble plus traditionnel comme les EQ, compresseurs ou tranches comme les produits Izotope qui sont excellents mais finalement très conventionnels dans ce qu'ils proposent, tout comme Magma ou les Plug&Mix (encore qu'il faudrait que j'aille voir le détail de ceux là car il y a quelques trucs un peu originaux je crois).
Il y a aussi plein de trucs dans vos suggestions qui méritent leur place : EZmix et autres One Knober, pour leur côté Easy malgré leurs limites, et Proximity ou DrMS et Trackspacer que je ne connaissais pas personnellement. J'avais hésité à mettre le Boom de Brainworx aussi. Bref, heureusement que vous êtes là.
__________________________________________________________________________________
Le GIEC chiffre à 3,3 milliards le nombre de victimes du réchauffement climatique. On en parle ?
[ Dernière édition du message le 15/10/2013 à 14:25:32 ]
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
- 1
- 2
Spidouz

Citation de Los :Quand au 'ridicule supposé' de la langue du Québec, c'est un point de vue qui reflète bien notre rapport à ce pays et notre culture d'ancien colons : le québecquois s'affirme comme une langue parce qu'il a un intérêt politique et culturel à le faire. Il n'est pas la France, il n'est pas les Etats Unis, il est le Quebec et doit trouver son identité entre tout ça.
Libre au Québec de trouver son identité, cela ne me dérange point. Qui serais-je d'ailleurs pour juger de ça??
C'est juste que dans les faits, on constate que les deux langues (Française et Anglaise) sont complètement massacrées alors qu'ils avaient pour objectif de vouloir protéger la langue Française en n'incluant pas de mot américain (qui est une forte influence). Il y a alors des traductions qui ne veulent vraiment plus rien dire, ni dans une langue, ni dans l'autre. Alors est-ce que cela fait que le "Québecois" est une langue vivante qui trouve sa place? Oui, certainement, libre à eux de faire ce que bon leur semble.
Mais qu'on ne vienne pas dire que c'est du Français (et pour cause, c'est du Québécois). Et vouloir faire de même en France, c'est ça que je trouve personnellement ridicule, tout aussi ridicule d'ailleurs que faire entrer des mots SMSiens dans le dictionnaire. Et ça parait encore plus ridicule dès lors que l'on a un tantinet l'habitude de travailler dans la langue originale des termes techniques employées dans la MAO (à savoir l'Anglais). Faites une séance en studio avec un artiste anglais ou américain et parlez lui de "STAN" LOL.
La francisation des mots techniques anglais arrangent tous le monde en France, car c'est avant-tout pour combler la médiocrité des français à apprendre une langue étrangère... Le problème toutefois à vouloir faire du Franco-Français, c'est que les Français sont complètement à la rue sur le plan international et ne savent plus rien innover et exporter. (alors qu'on est pas plus con que les autres, et que fût un temps, y compris dans les sciences, les technologies et la musique, on était un pays innovant et en avance sur les autres). Par contre aujourd'hui, un pays qui ne fait qu'importer, c'est un pays mort... et pas uniquement sa langue.
"Mes 2 centimes..."
Mon excuse à deux balles: .45ACP & 7.62x39mm
Ad Astra, Per Aspera...
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
2Rmusic

Citation :Bon pour les STAN, je ne fais pas forcément partie des plus convaincus (le terme est une invention de certains AFiens), mais je trouve ça au moins aussi bien que DAW qui est un terme pourrissime, dont on ne sait jamais s'il est masculin ou féminin (on voit souvent écrit un DAW pour une Workstation) et qui ne rend pas plus que STAN compte du fait qu'un logiciel comme Cubase, Pro Tools, Logic ou Reaper gère à la fois des données audio, mais aussi du MIDI. Perso, j'ai donc toujours préféré désigner ces logiciels comme des 'Séquenceurs MIDI + Audio', ce qui a encore des défauts comme terminologie et sonne assurément moins bien que STAN ou DAW (que les trois quarts des français prononcent mal : DO).
Alors pourquoi pas "SMAC" Sequencer Midi Audio Complet ! Et après on se fait tous des bisous![]()
Facebook du Cercle d'Amy mon groupe de deux!
Et notre deezer : Le cercle d'Amy sur deezer
[ Dernière édition du message le 12/10/2013 à 10:29:02 ]
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
Guy Liguili

Vous n'êtes pas responsable de la tête que vous avez, mais vous êtes responsable de la gueule que vous faites.
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
Guy Liguili

Aidez moi, je galère avec le IDIM dans ma STAN !
Vous n'êtes pas responsable de la tête que vous avez, mais vous êtes responsable de la gueule que vous faites.
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
Anonyme

Hors sujet :
Etant à l'origine du bordel, je me sens la responsabilité d'apporter quelques arguments.
STAN est effectivement la traduction littérale de DAW, que la plupart des français ne savent pas comment prononcer, et que les ingés américains prononcent "Di Hey Dabeul-hiou", ce qui est remarquablement plus joli, avouez. Donc, on ne réinvente pas la poudre, et le vocable n'est pas stupide. Puisqu'il est construit en français exactement de la même manière que la version américaine.
Qu'il soit beau ou pas est une affaire de goût, perso, je trouve STAN mieux que DAW.
Los Teignos a tout à fait raison de souligner qu'une STAN n'est pas un soft, ni un ordi, mais le mariage des deux. Preuve en est qu'au départ, les deux étaient indissociables, le hard étant dédié au soft et vice-versa, et l'OS n'était ni Windows ni MacOS (voir AudioFile, DAR, et Cie)
Mais le contre argument qui m'a fait le plus marrer est celui de Spidouz. Mais mon cher, ce n'est pas à toi, dont je suppose que tu fréquentes les studios nationaux et qui travaille donc avec des ingés et des musiciens de tous horizons, que j'apprendrais que le mot STAN n'est pas plus utilisé que le mot DAW, car on utilise un troisième mot pour désigner une station audionumérique, partout dans le monde, et ce mot c'est Pro Tools !
Et ce qui est marrant, c'est que Pro Tools tente de s'exprimer en français depuis la version 10 (et là, pour le coup, je ne suis pas certain que c'était réellement une bonne idée).
Et de toutes façons, les musiciens et ingés anglais sont encore plus nuls en langues étrangères que les français, ils n'utiliseront pas plus STAN que voiture, canapé, planche à découper, interrupteur ou mouchoir en papier.
Je ne reviens pas sur les autres arguments qu'a développé Los Teignos, je suis totalement en accord avec lui. J'ajoute juste que ce débat n'a pas vraiment d'intérêt, car ceux qui apprécient l'usage de STAN l'utiliseront, et le mot finira par devenir un usage, soit il tombera dans les oubliettes. Après, chacun ses agacements. Moi je suis plus énervé par l'envahissement de mots anglais inutiles prononcés par des gens dont beaucoup ne parlent pas plus de trois mots d'anglais lorsque c'est réellement nécessaire.
Ah un dernier truc, je ne disais que rarement DAW, je préfère Station de Travail Audionumérique, même si c'est long. Du coup, ça m'arrangerais que STAN s'impose.
Mes 2 centimes.
JM
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
Kiradu95

STAN ça fait vraiment trop penser à eminem
je préferai daw de toute façon dans le monde de l'audio c'est inutile de faire les chauvins car tout ou presque est en anglais. Si on se met à tout traduire ça va créer des confusions entre les anglais, les français qui se sont habitués aux mots anglais, et les français chauvins. En gros le bordel
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
Anonyme

Ca ne crée aucune confusion. Avec les anglophones, je parle anglais. Et avec les francophones je parle français. Je ne vois pas de source de confusion, et certainement moins qu'en utilisant les même mots dans les deux langues, surtout que parfois les francophones et les anglophones ne leur donnent pas le même sens.
Et pire encore, les français ont le don d'inventer des mots anglais qui n'existent pas. Le meilleur exemple est "parking", les anglophones eux disent "car park". J'ai même vécu une anecdote marrante alors que j'étais près de chez moi en voiture avec un musicien irlandais. Nous passons devant un restaurant ou il était inscrit "fooding". Et c'est mon passager irlandais qui m'a demandé ce que ça voulait dire !
Mais pour en revenir au sujet, et au delà de problèmes esthétiques, DAW est un acronyme de mots anglais, je ne vois pas de raison de l'utiliser alors que le terme Station de Travail Audionumérique existe en français et indique la même chose.
JM
[ Dernière édition du message le 12/10/2013 à 13:10:27 ]
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
Spidouz

Citation de Jan :le mot STAN n'est pas plus utilisé que le mot DAW, car on utilise un troisième mot pour désigner une station audionumérique, partout dans le monde, et ce mot c'est Pro Tools !
Là je suis bien d'accord avec toi, mais je n'ai pas voulu évoqué Protools, on m'aurait encore accusé de chauvinisme Avidien.
Par contre, vu que beaucoup de musiciens et producteurs peuvent faire leur musique chez eux, l'une des premières questions que l'on pose à quiconque voulant envoyer une session à mixer c'est: Qu'est-ce tu utilises comme DAW? Tu utilises quel séquenceur?
Car on sait tous qu'aujourd'hui on peut utiliser ce que l'on veut pour composer, que ce soit Cubase, Logic, Live, Reason, Fruity Loops, Reaper, etc...
Citation de Jan :Et pire encore, les français ont le don d'inventer des mots anglais qui n'existent pas. Le meilleur exemple est "parking", les anglophones eux disent "car park".
Ou "parking lot" pour les "américanophones"...
Citation :J'ai même vécu une anecdote marrante alors que j'étais près de chez moi en voiture avec un musicien irlandais. Nous passons devant un restaurant ou il était inscrit "fooding". Et c'est mon passager irlandais qui m'a demandé ce que ça voulait dire !
C'est le parfait exemple qui illustre mes propos. A force de vouloir américaniser ou franciser des noms, cela fini par ne plus rien dire ni aux uns, ni autres (car même pour un français, "fooding" ne veut rien dire...). Que le Québec ait besoin de le faire pour se trouver une identité, et notamment à cause de la très forte influence américaine là-bas, je peux parfaitement le comprendre. Mais à ce que je sache, ce n'est pas le cas en France, car l'influence des termes anglophones dans la musique, les sciences ou les technologies n'est pas dû à la proximité des USA, mais juste le reflet et constat de la médiocrité des Français à innover dans ces domaines.
Sinon on finira par se demander s'il faut sauvegarder un projet sur des disques dur "câble de feu", "coup de foudre" ou "BSU"... ou encore le graver sur un "DC" ou un "Rayon Bleu".
Mon excuse à deux balles: .45ACP & 7.62x39mm
Ad Astra, Per Aspera...
[ Dernière édition du message le 12/10/2013 à 14:32:04 ]
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
Anonyme

Citation :Sinon on finira par se demander s'il faut sauvegarder un projet sur des disques dur "câble de feu", "coup de foudre" ou "BSU"... ou encore le graver sur un "DC" ou un "Rayon Bleu".
Oui, mais la ce sont des nom propres, ça ne compte pas(sauf pour BSU)
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
Spidouz

et DC? Car ça fait quelques décennies qu'on utilise le terme CD sans aucun problème...
Et c'est comme l'ensemble des noms à base d'acronyme qui sont aujourd'hui pour certains devenus des noms propres: MIDI, WIFI, DMX, VST, ou encore le plus réputé de tous: PC
Quand j'achète une voiture, je m'assure qu'elle ait l'ABS... si le vendeur me dit qu'elle l'a un SFAB, ça ne me dira rien. Et vous?
Mon excuse à deux balles: .45ACP & 7.62x39mm
Ad Astra, Per Aspera...
[ Dernière édition du message le 12/10/2013 à 17:31:42 ]
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
2Rmusic

Bon bah mes bisous n'ont pas fait mouche ...so je fly ...
Facebook du Cercle d'Amy mon groupe de deux!
Et notre deezer : Le cercle d'Amy sur deezer
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
Big bern

À cette liste d'outils, j'ajouterais bien deux purs produits du génie français qui me paraissent indispensables à un nombre important d'intervenants dans les forums :
1 - le dictionnaire (Larousse, Robert, Littré, etc.)
2 - le BLED et ses ouvrages dérivés sur les difficultés du français.
Je cite Whiterabbit06
Tres bon sujet .
Le seul plug-in que je retiendrait de tout ca c'est le ARC 2 .
Non seulement l'idée a la base est génial ,mais en plus,il faut dire que ca fonctionne particulierement bien!Voir meme indispensable.
N'ayant malheureusement pas les moyens de me payer une correction acoustique digne de ce nom (et meme en y mettant le prix,c'est a dire beaucoup de sous! on arrivera jamais a avoir le truc parfait)l'ARC me sauve la la vie a chaque fois.
Il aplatit le son c'est juste génial.
Pour ma part je trouve le terme "STAN" horriblement moche..
Si c'est pour "francisé" le mot DAW..Autent le faire pour tout les mots..Ce qui deveindrait vite ridicule
C'est dingue cette esprit chauvins.. Enfin bref la n'est pas la question.
Résultat : 21 fautes (soulignées) en douze lignes, mon cher Whiterabbit06. Accords sujet - verbe- complément d'objet non respectés, accents oubliés, confusion entre le verbe du premier groupe à l'infinitif et son participe passé, erreur de genre, confusion entre l'article (la) avec l'adverbe de lieu (là), orthographie fantaisiste pour deux mots (maladresse de frappe au clavier ?) Imagine qu'un anglais ayant obtenu sa maîtrise (master) de français à l'université d'Oxford lise ton texte, je ne suis pas bien sûr qu'il comprenne tout. Je passe encore sur quelques coquilles.
Quant au fond de ta réflexion, à savoir trouver ridicule de franciser tous les mots, est-ce que mon texte n'est pas plus compréhensible pour un débutant dans ce vaste domaine de l'informatique musicale en utilisant les mots existant dans notre langue française plutôt que leurs équivalents anglais qui n'apportent rien de plus au sens de la phrase ? Je ne vois en l'usage de l'anglais qu'une surcouche linguistique qui complique davantage la compréhension du fond de connaissances à acquérir.
Nous lâchons du lest tous les jours face à l'anglophonie, via les manies langagières des animateurs de médias, relayées ensuite par les auditeurs "branchés", consistant à lancer de nouvelles expressions étrangères (pratiquement toujours en anglais) pour désigner un mot que notre langue possède déjà ou une action qu'elle sait déjà exprimer. Est-ce plus ridicule de faire une pause en fin de semaine que de faire un break le week-end ? L'un des derniers mots anglais en date qui tend à s'imposer dans les critiques cinématographiques, c'est le mot "pitch" employé à la place de "sujet" : désormais, pour être à la page ("up to date"), il faut dire le "pitch du film" au lieu de "sujet du film". Ça ne vous énerve pas, vous ?
Je crains fort que notre relâchement, voire notre renoncement à l'orthographie de notre propre langue ne préside à d'autres renoncements culturels et politiques. Pour la musique, c'est déjà fait : tous les artistes ou presque chantent en anglais et la musique américaine envahit quotidiennement nos ondes. Pour espérer gagner le grand prix Eurovision de la chanson, la majorité des pays candidats se compromet à présenter une chanson interprétée en anglais. Alors moi, j'éteins le poste de télévision en pensant à Brassens, Brel, Barbara, Greco et bien d'autres artistes de leur génération qui auraient eu bien peu de chances d'exercer leur métier aujourd'hui, à moins de vendre leur âme.
Cette manie de mettre des initiales partout !
STAN : acronyme pour "Station de Travail Audio-Numérique" : pour moi cela désigne tout l'équipement nécessaire à produire de la musique : clavier-maître, expandeurs, ampli et enceintes, ordinateur et logiciels dédiés à la musique. D'accord, c'est long à dire, mais toujours plus court que de devoir expliquer STAN à chaque fois qu'on a affaire à un auditoire non initié.
DAW : "Digital Audio Workstation". Ce pourrait être la même chose, mais dans l'usage, cet acronyme est toujours utilisé chez nous pour ne désigner que le logiciel de production musicale. Pro Tools, Cubase, pour ne citer qu'eux, sont des "DAWS". Moi je propose le terme de MUSICIEL. Je vous invite donc tous à l'employer, rien que pour montrer aux américains que nous sommes encore capables d'inventer quelque chose, et cela me ferait vraiment plaisir, vu le mal que je me suis donné à rédiger ce post.
Message pour Spidouz
"Mes 2 centimes..." devrait plutôt s'écrire "Mets 2 centimes ..." si comme je le devine, tu fais référence à l'expression argotique "Mets deux thunes dans le bastringue", invite à mettre de la monnaie dans le piano mécanique, ancêtre du juke-box pour lequel aucun nom français de substitution ne s'est imposé. Normal puisque l'invention de ce meuble de diffusion musicale est américaine. À l'instar de la cabine téléphonique, cet appareil est aujourd'hui en voie d'extinction pour cause d'extinction de voix.
Message pour Los Teignos : il me semble qu'il y a une bourde dans le message codé de la ... newsletter (les anglais disent probablement "lettre d'infos" ) du 12/10/2013 : le 4e mot est, je pense : n’zdzcw et non pas n’zvzcw.
Message pour Whiterabbit06
Si tu veux, je peux t'envoyer ton texte corrigé.
Sur ce, bonne fin de semaine à tous.
Cordialement
[ Dernière édition du message le 12/10/2013 à 19:57:06 ]
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
Maître Capello

"Mes 2 centimes..." devrait plutôt s'écrire "Mets 2 centimes ..." si comme je le devine, tu fais référence à l'expression argotique "Mets deux thunes dans le bastringue", invite à mettre de la monnaie dans le piano mécanique, ancêtre du juke-box pour lequel aucun nom français de substitution ne s'est imposé. Normal puisque l'invention de ce meuble de diffusion musicale est américaine. À l'instar de la cabine téléphonique, cet appareil est aujourd'hui en voie d'extinction pour cause d'extinction de voix.
Raté! Ironiquement, "mes 2 centimes" est ici une... francisation de l'anglais "my 2 cents", que l'ont pourrait développer en "voici ma modeste contribution à la discussion en cours".
Quant au reste de votre explication, je ne puis qu'en approuver l'ensemble du contenu!
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
delchambre

Citation de : Los Teignos
DrMS et Trackspacer que je ne connaissais pas personnellement
UP pour DrMS qui très franchement permet des choses en M/S que je n'ai pas vu ailleurs.
Hors sujet :
et puis c'est développé par un petit belge, certes flamand mais belge tout de même
(et oui en belgique on a d'autres débats que STAN vs DAW qui nous dépassent qlq peu, MAIS amis Français ne changez rien, ça nous amuse ... chacun ses petits défauts
)
Khohd (Post Metal / Post Rock)
Vieux machins et autres trucs persos: remix&versions persos - Compos et Compotines AF - Mixages "blues/jazz/rock" - Vidéos kitch
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
delchambre

Citation de : Big bern
Message pour Spidouz
"Mes 2 centimes..."
évidement c'est la traduction de "my 2 cents" quand, par exemple on donne un avis, qui vaut ce qu'il vaut (cfr : gearslutz).
Mais ça ne se dit pas en France "à 2 balles", allez quoi pour une fois qu'en belgique on utiliserait une traduction et pas vous, ce n'est pas possible, ce serait le monde à l'envers ?!
Par exemple :
une idée à 2 balles
un sondage à 2 balles
une comparaison à 2 balles
une compo à 2 balles
un delchambre à 2 balles
Khohd (Post Metal / Post Rock)
Vieux machins et autres trucs persos: remix&versions persos - Compos et Compotines AF - Mixages "blues/jazz/rock" - Vidéos kitch
[ Dernière édition du message le 12/10/2013 à 21:09:41 ]
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
Kiradu95

"j'ai essayé cette nouvelle technique milieu/côté, elle marche très bien, ce studio technologique virtuel est efficace. D'ailleurs celui ci n'est pas très gourmand en unité centrale de traitement. Ce qui est bien aussi c'est qu'il marche bien en insert mais aussi en envoi, que ce soit en pré ou post tirette. Allez je vous laisse je vais écouter une liste de lecture sur mon ordinateur personnel."
à la rigueur si on invente des mots qui n'existent pas en anglais ok mais si c'est juste traduire mot à mot de l'anglais au français ça risque de devenir ridicule, comme souvent les VF des films comparées aux VO.
[ Dernière édition du message le 12/10/2013 à 21:36:34 ]
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
Spidouz

Citation :"Mes 2 centimes..." devrait plutôt s'écrire "Mets 2 centimes ..."
Raté! Ironiquement, "mes 2 centimes" est ici une... francisation de l'anglais "my 2 cents"
+1
c'est bien beau de vouloir défendre la langue française mais c'est trop tard, ça fait belle lurette que l'anglais a envahi le son, et la musique de manière générale. Alors oui les traductions existent parfois en français (pas souvent d'ailleurs) mais ce que certains ne comprennent pas c'est que personne ne les utilise. Vous vous voyez dire
"j'ai essayé cette nouvelle technique milieu/côté, elle marche très bien, ce studio technologique virtuel est efficace. D'ailleurs celui ci n'est pas très gourmand en unité centrale de traitement. Ce qui est bien aussi c'est qu'il marche bien en insert mais aussi en envoi, que ce soit en pré ou post tirette. Allez je vous laisse je vais écouter une liste de lecture sur mon ordinateur personnel."
à la rigueur si on invente des mots qui n'existent pas en anglais ok mais si c'est juste traduire mot à mot de l'anglais au français ça risque de devenir ridicule, comme souvent les VF des films comparées aux VO.
+2
Mon excuse à deux balles: .45ACP & 7.62x39mm
Ad Astra, Per Aspera...
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
Anonyme

Voici des exemples bien trouvés :
"j'ai essayé cette nouvelle technique milieu/côté, elle marche très bien" La d'accord, terme technique totalement passé à la postérité.
"ce studio technologique virtuel est efficace" La pas d'ac, terme déposé par Steinberg, c'est comme si on vendait des iPhone "Pomme" en France.
"D'ailleurs celui ci n'est pas très gourmand en unité centrale de traitement" Pas très gourmand en ressources processeur, en puissance de calcul, parce que demander à Google de traduire donne des résultats idiots. On a beau être un peu cons nous les français, c'est tout de même pas à ce point.
"Ce qui est bien aussi c'est qu'il marche bien en insert mais aussi en envoi" Ben la, pas de chance, parce qu'avant qu'on invente AudioFanzine, c'est exactement les termes qu'on utilisait dans tous les studios français. Et franchement, pour quelle raison idiote faudrait-il changer ça ?
"que ce soit en pré ou post tirette." Si c'est plus difficile à croire, ce sont aussi des termes que j'ai entendus au début de ma carrière, avant que fader ne finisse par s'imposer. Et comme je ne comprends pas la raison pour laquelle le terme fader s'est imposé, je ne vois pas non plus de raison pour laisser cette manie d'angliciser le français perdurer.
Allez je vous laisse je vais écouter une liste de lecture sur mon ordinateur personnel."
Encore une fois, ce sont des termes qu'on entend dans les milieux ou la fainéantise intellectuelle n'a pas encore fait trop de dégâts, et dans les logiciels francisés comme par exemple le très peu franchouillard iTunes, on utilise "Liste de lecture", et ne dit pas que tu n'as jamais entendu le terme "ordinateur personnel".
JM
[ Dernière édition du message le 12/10/2013 à 22:57:14 ]
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
Kiradu95

J'ai regardé le Transient Master de NATIVE INSTRUMENT, et je me demandais quel était l'intérêt d'un insérable de ce style, qui met en avant ou en retrait la batterie, ou qui réduit la reverb...ne serait-il pas plus simple de modifier directement ces réglages ?
En cas de grosse bêtise, veuillez, s'il vous plait, pardonner mon ignorance.
Il ne met pas en avant la batterie mais plutôt les transients, tu peux les augmenter ou les réduire facilement c'est ça l'intérêt, de même que le sustain, cad ce qui vient après les transients. Tu peux le mettre sur n'importe quelle piste mais comme son nom l'indique sur des groupes il est particulièrement efficace car il homogénéise bien et facilement.
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
Anonyme

Par exemple, pourquoi utiliser "transient" alors que "transitoire" est le même terme en français et utilisé par la quasi totalité des professionnels du son en France ? Sérieusement, c'est au choix, parfaitement idiot, ou parfaitement snob, ce qui pour moi n'est pas loin d'être synonyme. Quand à sustain, il est justement inapproprié ici car il est question non pas de maintien, mais de résonance. Du coup, je ne vois aucun argument pour défendre la version anglophone.
JM
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
Kiradu95

Pour le "sustain" ça veut dire "soutenir" donc c'est ce qui soutient l'attack, et encore une fois ce sont les termes utilisés par les firmes donc on les reprend forcément.

[ Dernière édition du message le 12/10/2013 à 23:38:45 ]
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
TheStratGuy

Citation :Quand à sustain, il est justement inapproprié ici car il est question non pas de maintien, mais de résonance.
Ce mot me rappelle un vendeur d'un magasin de Pigalle qui expliquait comment il conseillait de régler le contrôle du "suce-thym" (prononciation des plus franchouillardes inside... heu, pardon, incluse) sur une pédale d'effet...Y'a un moment où quand même, entre massacrer Molière sur le fond et Shakespeare sur la forme, c'est peut-être mieux de choisir au lieu de faire deux morts dans la même phrase!
Do not take life too seriously. You will never get out of it alive.
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
Anonyme

Non, on lit bien attack, mais on pense et on devrait dire attaque. Et tu vois que tu en viens à avoir des soucis de compréhension du français car tu corriges mon "maintien" par "soutien", qui sont synonymes, mais c'est le mot maintien qui est utilisé en français dans cette circonstance. Réduire l'histoire à ta propre expérience, et le vocabulaire aux interfaces des plugins, ça ne fait que démontrer que j'ai raison de penser que tout ça part d'une certaine facilité, et d'une carence culturelle évidente. Ce ne sont pas les éditeurs de plugins et leurs utilisateurs de moins de trente ans qui ont inventé le vocabulaire. Il existe depuis longtemps et l'évolution que tu penses normale et inéluctable ne l'est pas, pour peu qu'on arrête de penser que tout marche mieux quand le terme est anglais.
Exemple, maintenant tout les économistes du monde ne s'expriment plus qu'en anglais, y compris les français, avec un accent ridicule que chacun peut entendre tous les matins sur les radios nationales généralistes. Est-ce que ça marche mieux pour autant ? Est-ce qu'ils se comprennent mieux ? Foutaises !
On en arrive à ce petit jeu à cette situation ridicule qu'on m'a décrite il y a peu. Un chercheur français écrit un mémoire en français pour l'AES. Le mémoire est traduit en anglais, puis publié en anglais. Le texte original en français n'est pas disponible. Connaissant le niveau moyen des français en anglais, il y a fort à parier que ces travaux ne seront pratiquement connus que des anglophones. On marche sur la tête.
Mais le plus ridicule de tout ça, c'est que beaucoup d'utilisateurs ne connaissent pas le sens des mots inscrits sur leurs écrans, et ne profitent ainsi pas des possibilités de leurs machines ou logiciels. Personnellement, je m'en fout, je lis très bien l'anglais, et particulièrement l'anglais technique de l'audio. Mais ce n'est pas le cas de tout le monde.
JM
[ Dernière édition du message le 12/10/2013 à 23:58:29 ]
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
Kiradu95

[ Dernière édition du message le 13/10/2013 à 00:14:38 ]
[ Ce message faisait initialement partie de la discussion "[Bien débuter] Les meilleurs logiciels pour se simplifier le mixage" qui a été fusionnée dans ce sujet le 15/10/13 ]
- < Liste des sujets
- Charte
- 1
- 2

