Ce n'est pas tant le site ou les manuels en anglais qui me gênent (bien que ce soit couillon), mais surtout leurs réponses aux mails qui sont en anglais alors qu'on leur écrit en français et que l'interlocuteur reconnait être français ... et s'évertue à poursuivre l'échange dans la langue de britneyspeare.
Bizarre, dans les échanges que j'ai eu avec le support d'Arturia, les mails "automatiques" (ouverture de demande, fermeture,...) étaient bien en anglais. Par contre, les réponses que j'ai eu du support étaient en français.
On pourrait comparer Arturia à UVI. Toutes les 2 sont des sociétés françaises, basées en France, avec des collaborateurs de plusieurs pays, et des clients dans le Monde entier. Et bien UVI a bien fait l'effort d'un site complet en 4 langues (français, anglais, japonais et allemand, avec la description détaillée de tous leurs plugins. Quand on veut, on peut...
J'ai une demande à faire à Arturia, c'est de proposer des mode-d 'emploi en Français. Prenons Pigments V3 qui vient de sortir et bien tout est en Anglais. Seul le manuel de la V1 est dispo en Français sur le net. Si on cherche bien Roland propose des manuels en Japonais, u-he en Allemand alors il est normal d'attendre d'Arturia (société Française) la même chose. J'ai le manuel de référence de Kontakt en Français !