Vos mails pro rigolos !
- 1 754 réponses
- 125 participants
- 118 404 vues
- 107 followers
_d j a n g o
Et parce que j'en reçois de jolis :
Citation : Vos mails pro rigolos !
Citation : Avez-tu du nouveau justement concernant [...]
Résultats du questionnaire écolo :
Traumax
Le 31/10/2015 12:22, MLL-editions a écrit :Ceci mérite une réponse et une mise au point.Chers amis Libraires,Les éditions Fayard veulent se faire un maximum de beurre en ré-éditant l'infâme ouvrage d'Adolf Hitler.Ne soyez pas complice de cette opération pseudo-scientifique qui est avant tout une opération commerciale. Car sous prétexte de science et de recherche historique, le démon en profite pour resurgir.N'acceptez pas de gagner de l'argent en vendant son livre. Ne vous laissez pas imposer ce livre par les circuits commerciaux. Ne participez à cette lamentable opération. Même s'il s'agit d'une édition commentée par des savants, n'entrez pas dans ce jeu.Votre responsabilité de Libraire est engagée.Moi, en toute modestie, je vous conseille plutôt de soutenir ce livre :par Dominique Aubier,ISBN : 2-916599-06-1EAN : 9782916599069Ce livre est la suite de"Don Quichotte prophète d'Israel"(du même auteur aux éditions Ivréa - distribution Gallimard)Dans ce livre, Dominique Aubier identifie les références araméennes (Zohar) de Cervantès et les passerelles entre le castillan ancien et l'hébreu. Elle réalise en détail l'étude de la Préface, des Poèmes, de la Dédicace et des premiers chapitres de Don Quichotte, d'après les éditions originales de 1605, 1608 et 1610.Il s'agit de l'exégèse du Quichotte, où l'auteur présente les corrélations existant entre le texte original de Cervantès et l'hébreu (araméen) du Zohar, le célèbre ouvrage du kabbaliste Moïse Shem Tob de Léon qui a servi de référent symboliste à Cervantès.Ce livre est la suite de Don Quichotte prophète d'Israël (éditions Ivréa, dist. Gallimard 2013).C'est l'étude du langage de Cervantès et son décryptage révélant de manière définitive et irréfutable la connexion hébraïque et zoharique du Quichotte.Dominique Aubier a fait là un travail minutieux, scientifique, de linguiste hors pair.Mais surtout, un travail d'initiée dépassant de loin ce que la simple philologie ou sémantique pourraient inspirer. Elle reprend le texte original du Quichotte et ligne après ligne, mot après mot, passant du castillan à la traduction française, elle envoie l'attention du lecteur vers le référentiel hébreu.Une éblouissante performance. Cervantès en personne, par la mémoire transgénérationnelle, lui aurait-il dévoilé ses secrets ?Son texte est construit sur trois niveaux :1. le texte original de Cervantès ;2. la traduction ;3. le renvoi au Zohar et reconduction aux passages de la Torah concernés.En quatrième niveau, il ressort un faisceau d'une puissance remarquable : la rigueur intellectuelle de la recherche est telle que l'esprit du lecteur se trouve subjugué par l'épaisseur tridimensionnelle de l'ouvrage.
Ma réponse :
Mein Kampf est deja disponible depuis longtemps aux Nouvelles éditions latines, dans l'édition française de 1934.
Merci d'essayer de nous apprendre notre métier.
Bisous.
Pictocube
Tant qu'il y aura des couilles en or, il y aura des lames en acier
samy dread
Non je ne mettrai pas de pull
Anonyme
Alx33
Quand je conduis pas j'ai peur.
Traumax
Je viens de vérifier la préface, c'est bien le texte intégral.
Anonyme
Alx33
http://www.editions-nel.com/cc/histoire3945/EkVpuuZuZAjoPtfJuf.shtml
Quand je conduis pas j'ai peur.
Traumax
Oui, il est dans le rayon histoire, en ce moment entre une biographie de Churchill et les Mémoires de guerre de De Gaulle. Il est traité (chez nous) comme n'importe quel livre d'histoire.
En ce moment on a aussi le journal de Rosenberg, que j'ai pas lu, mais j'imagine que ca doit bien se valoir niveau anti-sionisme dissident.
Anonyme
- < Liste des sujets
- Charte