• J'aime
  • Tweet
  • Partager
  • Mail

Coupures son sur U87ai

 
AuteursMessages

castaeplacpa

offline
castaeplacpa
57 posts au compteur
Posteur AFfranchi

Score contributif : 27

11 Posté le 07/03/2019 à 10:55:15
Oui je leur ai envoyé un mail

Ziko11160

offline
Ziko11160
4 posts au compteur
Nouvel AFfilié

Score contributif : 429

12 Posté le 05/10/2019 à 17:49:26
il faut passer un “Breath Test” avant d’acheter ce type micro.... pas nécessaire de changer la capsule mais un reskin s’impose

chopin5fr

offline
chopin5fr
93 posts au compteur
Posteur AFfranchi

Score contributif : 368

13 Posté le 07/10/2019 à 07:50:51
Pourrait-on utiliser des mots français plutôt que de multiplier les mots anglais qui impressionnent les débutants mais dont on a qu'une connaissance vague du sens? Merci.

Ziko11160

offline
Ziko11160
4 posts au compteur
Nouvel AFfilié

Score contributif : 429

14 Posté le 04/11/2019 à 23:52:22
Ça s’appelle ainsi « Breath Test » et de prendre le temps de répondre malgré ce manque de bonne volonté et ce ton désinvolte est plutot sympathique de ma part ! En ce qui concerne le changement du skin qui est la feuille en Or qui recouvre la capsule d’un microphone Neumann dans ce cas là , il faut le renvoyer en Allemagne chez Thiersch elektroakustik (une petite recherche internet vous permettra d’en savoir plus même si ce n’est pas dans la langue de Molière)... Cela coûte environ 150€ selon le modèle et non pas 900€ comme dit précédemment qui est le prix du remplacement de la capsule dans son intégralité ! Voila pour le surplus d’informations

chopin5fr

offline
chopin5fr
93 posts au compteur
Posteur AFfranchi

Score contributif : 368

15 Posté le 05/11/2019 à 03:12:05
Bonjour,
Merci pour ces précisions intéressantes! N'était il pas plus logique d'écrire qu'il fallait faire un test de capsule puis changer la membrane de la capsule? C'est tout de même beaucoup plus parlant pour un français. Non? Je fais maintenant partie des vieux c... qui défendent la langue française car je reste convaincu qu'il est absurde d'employer des mots étrangers quand nous avons des mots français pour dire la même chose et que la littérature française et encore plus la poésie ne peuvent être traduites sans être dénaturées. C'est pourquoi je défends ma langue! Si vous allez dans ce beau pays qu'est la Russie, pas un russe sur dix ne parle anglais et cela préserve leur culture même si les jeunes générations sont tentées par coca cola. Quand j'étais enfant, le matériel HIFI était fait souvent en France et les indications figuraient en français. On voyait ainsi "puissance", "Aigus", "Basses", "Entrées", "Sorties", "Hauts parleurs" etc. sur les matériels. Aujourd'hui, tout est en anglais et... il n'y a plus ou quasiment plus de constructeur français. Je m'oppose d'autant plus à cette manie d'inonder de mots anglais notre belle langue que ceux qui les utilisent n'en connaissent que bien peu et ne parlent finalement que la langue d'aéroport. Je veux dire par là que lorsqu'il faut exprimer quelque chose de profond, ils en sont incapables parce qu'il leur manque le vocabulaire. Sans être méchant, je pourrais dire que même en français, ils auraient du mal!. Bref, merci encore pour ces précisions qui pour une fois apportent des éléments. Mais à vrai dire, j'ai envie de poser cette question: le service proposé garantit-il de restaurer la chaleur et les particularités de la bande passante de la capsule d'origine? A-ton des chances de retrouver la captation fidèle de l'una corda d'un piano Bechstein ou Steinway et ne pas tomber sur un son clinquant comme si les marteaux avaient été durcis? Ou: est ce que le bruit de l'archet d'un violon ne deviendra-t-il pas gênant si l'on capte près de l'instrument? Ou encore: retrouvera-t-on la rondeur du son de la clarinette qui permettra de transmettre l'émotion de Mozart qui sait que sa mort n'est pas loin et dont l'angoisse point dans son concerto?

[ Dernière édition du message le 05/11/2019 à 12:12:51 ]

AnthonyHOLDER

offline
AnthonyHOLDER
34 posts au compteur
Nouvel AFfilié

Score contributif : 530

16 Posté le 05/11/2019 à 10:16:27
:bave: Heuuu, « du skin » ou « de la skin » ? :bravo:

@nthony H.

AnthonyHOLDER

offline
AnthonyHOLDER
34 posts au compteur
Nouvel AFfilié

Score contributif : 530

17 Posté le 05/11/2019 à 10:20:27
Citation :
Le test à l'hydrogène expiré (ou breath test) est utilisé pour diagnostiquer un problème de digestion des sucres au niveau de l'intestin. Parfois appelé test de sensibilité au lactose, il consiste à détecter la présence et la quantité d'hydrogène dans l'air expiré.


Va falloir une ordonnance médicale de son toubib (docteur) avant pour être un peu remboursé pas la Sécu (sécurité sociale) ... :facepalm:

@nthony H.

Revenir en haut de la page