Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

Les conneries on stage

  • 24 093 réponses
  • 1 184 participants
  • 2 679 914 vues
  • 1 165 followers
Sujet de la discussion Les conneries on stage
Alors voila.. ici , c est pour expliquer a la populazione de Back/on stage toute les conneries qui vous etes arrive... Faites peter !

Une par exemple : tonton chouboudou monte sur scene et commence a souffler dans le bignou....bizard, on dirait qui sors rien... discretement je sors de la scene et change les piles de mon HF. Je me rends compte alors que j avais pas mis en route mon emeteur... Quel con qd j y repense :lol: ...
Afficher le sujet de la discussion
13551
Moi qui suis à un stade beaucoup plus amateur, c'est génial de vous lire en d'en apprendre autant :bravo:
13552
Citation :
C'était drôle de le voir courir vers les toilettes à chaque fois

Où l'on passe de "conneries on stage" à "chierie backstage" :-D
13553
x
Hors sujet :
Citation :
Ben "Technical rider" = "fiche technique" en anglais, non ?
à titre personnel, la fiche technique concerne la technique sur scène, le rider les exigences hors scène. Mais surement que c'est notre manière de fonctionner, on a deux documents: fiche tech, et rider.


Sinon tout d'accord avec le grand post de Will, qui résume ce que je veux dire dans les grandes lignes! Bravo.
13554
non le technical rider stage rider hospitality rider font partis du contrat comme la fiche technique.

Citation :
In theater (and musical performance), a rider is a set of requests or demands that a performer sets as criteria for performance. Types of riders include hospitality and technical.

[ Dernière édition du message le 18/09/2014 à 10:49:18 ]

13555
13556
Mais fiche technique et technical rider c'est la même chose. Non?

.:MonSoundCloud:.

 

Le Seigneur des Marteaux
"Un marteau pour les aplatir tous."

13557
13558

Citation de Ykar :

 Où l'on passe de "conneries on stage" à "chierie backstage" :-D

 

Ouaip et ça lui a demandé une pure organisation pour pas se tromper entre les deux  mrgreen

13559
x
Hors sujet :
Donc si je comprends bien:
Technical rider = fiche technique
Mais "rider" seul, utilisé en anglais, c'est l'ensemble des exigences (dont la fiche technique n'est qu'une partie)
Et "Rider" seul, utilisé en français, ce sont les exigences autres que la fiche technique.
C'est ça ?
13560
:ghost-rider: