réactions à la news Plug-in gratuit de clipping o-clip d'Audiod3ck
- 28 réponses
- 23 participants
- 4 654 vues
- 19 followers

Banshee in Avalon

Le clipping, une angoisse pour certains, mais quand on en voudrait bien mais qu’on peut point, on va voir chez Audiod3ck.
Lire la news
Ce thread a été créé automatiquement suite à la publication d'une news pour ce produit. N'hésitez pas à poster vos commentaires ici !
[ Dernière édition du message le 06/10/2014 à 11:28:45 ]

Anonyme


Et Fanzine, c'est pas un mot Anglais ?

Faudrait savoir kes ki dit ?
Désolé pour le "out of theme"

[ Dernière édition du message le 06/10/2014 à 08:26:24 ]

acf550

Le premier que j'ai connu était STAN Laurel


Anonyme



kosmix

Et Fanzine, c'est pas un mot Anglais ?
Ben non c'est la contraction de fan (lui-même contraction de fanatique) et magazine (mot anglais issu du français magasin)
Ah c'est pas simple l'étymologie
Putain Walter mais qu'est-ce que le Vietnam vient foutre là-dedans ?

Anonyme

Ceci dit, Audiofanzine n'est pas un site QUE FRANCOPHONE les amis
https://en.audiofanzine.com/
https://ja.audiofanzine.com/
https://it.audiofanzine.com/
https://es.audiofanzine.com/
https://de.audiofanzine.com/
Donc le nom à le droit d'être international
[ Dernière édition du message le 06/10/2014 à 16:53:15 ]

Anonyme

Y nous "break les balls" avec leur "franciscanisme"

Et les Ritaux ?
Et les Germains ?
Kes Ki Disent ?
Das Ist Daw ou Das ist Stan ?

[ Dernière édition du message le 06/10/2014 à 18:24:18 ]

Will Zégal

Citation :parce que dans la pratique, je n'ai jamais côtoyé un musicien qui m'a dit: "au fait t'as quoi comme STAN?"
Dans la pratique, j'ai jamais cottoyé un musicien qui dise "t'as quoi comme DAW ?"En général, les gens demandent quel séquenceur on utilisé ou tout simplement quel logiciel audio.
Par contre, quand les francophone parlent de "DAW", personne n'est foutu de le prononcer correctement. on a droit à "Do", "Do-ou", "Dahwe"...
Alors lorsqu'un illustre membre d'AF, par ailleurs ingé son de talent et charmante personne a proposé une tournure française parfaitement claire, explicite (Station de Travail Audionumérique, il n'y a pas beaucoup d’ambiguïté) et parfaitement prononçable (et en plus avec un petit côté prénom sympa plutôt que bouillie de nawak), ça a été vite adopté, d'abord par une partie de la communauté, puis par la rédac.
On a le droit de préférer les anglicismes. On a le droit de préférer des mots francisés. Si l’académie en proposait d'aussi bons que le font les québécois, ils seraient sans doute plus adoptés.
* * * * ===========
* * * ===========
* * * * =========== Le Festival Interceltique de Lorient
================ en tout confort avec un Home-Studio
================

diablomephisto

Trop de jargon tue la compréhension.
Ça devient insupportable.
Chaque discipline (droit, mathématiques, electronique, anthropologie, acoustique, chimie ou peu importe) a un lexique spécifique...

grm

C'est un limiteur soft clipper qui permet d'écraser un signal pour augmenter son volume au maximum.
Pas vraiment ce petit bidule et un hard clipp... Heu. pardon. Un rogneur dur voire un tondeur dur
Qui n a rien a voir avec un tondeur doux voire mou au choix Qui n a absolument pas le meme son
Tres utile sur les claps et snar... Heu, caisse claire
C est bien un limiteur mais different d un mur de briques
- < Liste des sujets
- Charte