Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN
Compos inspirées
Articles
Tutoriels

réactions à la news Les compos inspirées: saison 14

  • 422 réponses
  • 42 participants
  • 22 363 vues
  • 31 followers
Sujet de la discussion Les compos inspirées: saison 14
Envie de créer un morceau inspiré par une image ? Parce qu'AF ne sert pas qu'à échanger autour des instruments...

Lire la news
 


Ce thread a été créé automatiquement suite à la publication d'une news pour ce produit. N'hésitez pas à poster vos commentaires ici !
Afficher le sujet de la discussion
301
L anglais est également plus "flexible" c est à prendre en compte et possède le double de mots par rapports au français
Thom'

[ Dernière édition du message le 14/07/2017 à 20:43:12 ]

302
Citation de THOMAS :
L anglais est également plus "flexible" c est à prendre en compte et possède le double de mots par rapports au français


Cher Thomas, voilà une déclaration qui risque de provoquer une longue polémique.
En quoi l'anglais serait-il plus flexible ?
L'anglais possède un double vocabulaire : roman et germanique, pour faire court. Un seul concept : deux mots.
Cela ne fait pas ce que j'appelle un riche vocabulaire.
...
À suivre.

"Le jugement est un outil à tous sujets, et se mêle partout... "  (Montaigne / Essais I / chap L)

http://patrickg75.blogspot.fr/

https://patrickg.bandcamp.com/

 

[ Dernière édition du message le 14/07/2017 à 21:06:45 ]

303
Coucou!
J'aime bien le débat français anglais alors j'viens balancer mon grain de sel dans la mer de mots du fofo!

Comme d'hab, ce qui va suivre n'est que mon petit avis!

L'anglais c'est une langue à intonation. Donc en apparence c'est plus chantant, parce que naturellement c'est chantant. Et le gros avantages que l'anglais a, en écriture, c'est la taille des mots, ils ont énormément de monosyllabe. Les deux combiné, ça aide méchamment pour le groove d'une phrase. T'as juste à dire deux rimes à voix haute en anglais et paf ça le fait.

MAIS

je trouve le français beaucoup plus intéressant pour le chant. Le fait de pas avoir d'intonation naturel, ça veut dire qu'on peut les placer où on veut. Et elle est riche au possible notre jolie langue, et mine de rien, versatile au possible! T'en fais ce qui te plais, de A à Z, c'est juste un peu plus compliqué à la base, vu que tu pars de rien, niveau groove. Mais va manger du Nougaro ou de la nouvelle vague de rappeur (casey pour la rage, kacem wapalek et hippocampe fou pour les conneries avec les lettres!) 'fin, elle est riche en potentiel notre petite langue.

C'est qu'il est Chauvin le biobiose en fait. :D

https://www.facebook.com/biobiose?ref=hl

304
Citation de Biobiose :
mine de rien, versatile au possible!

et là, question anglais/français, tu es pile poil dans le faux-ami. Tu emploies versatile en français pour son sens anglais, c'est à dire "polyvalent", alors que versatile en français signifie "inconstant, sujet à dysfonctionnements" :bravo:
305
une langue ça évolue, t'as compris versatile dans le sens que le mot a actuellement m'sieur le pinailleur :D

https://www.facebook.com/biobiose?ref=hl

306
:non: pas d'évolution en l'espèce: Un même mot ne peut pas avoir deux sens totalement opposés. Polyvalent et inconstant qui disent strictement le contraire l'un de l'autre ne peuvent s'abriter derrière le même vocable, et l'usage erronné (ou pour certains le snobisme d'utiliser un mot anglais alors que le bon mot en français a une parfaite acuité) n'y changeront rien. Celle-là, tu ne nous la feras pas à l'envers :D
307
(allez vas-y copain on fait nos pinailleurs de comptoir en mode GROS HS sur le forum, avec plaisir!)

bah j'suis pas d'accord.
Emploi le mot versatile maintenant en société, ça veut dire changeant. Tu peux te toucher en expliquant que c'est pas le sens originel et qu'on a croqué la pomme sur l'autel de la tête de trump, tout le monde s'en tapera profond. Déjà, tu dis versatile t'as la moitié de ton auditoire qui te regardera comme un péteux qu'emploi des grands mots, si en prime tu viens te la raconter que c'est anglicisme qui errone le sens premier du truc, tu vas juste passer pour un cas social hautain. Que ça te défrise un poil, j'peux comprendre, mais bah, faut admettre que si, une langue ça évolue. WESH.

Léchouille délicate à toi!

https://www.facebook.com/biobiose?ref=hl

308
Bon heureusement pour relativiser il y a les anagrammes. Pour "versatile", on apprend ici qu'il y a "léviteras" et "relatives". Donc si tout est dans tout, y'a pas. :-D

"S'il n'y a pas de solution, c'est qu'il n'y a pas de problème" Marcel Duchamp.

>>> Coolhelp

[ Dernière édition du message le 14/07/2017 à 22:11:18 ]

309
Yep, gros HS, alors balises

x
Hors sujet :
Aucun besoin de se convaincre qu'on est dans le vent parce qu'on a utilisé un mot à contre-sens. Ca n'a d'ailleurs jamais tué personne, un contre-sens. Enfin si, sur l'autoroute, quand on prétend que l'expression sens unique et sens interdit, c'est la même chose.

Sinon, le hautain péteux te renvoie juste à ce qu'il est d'usage d'employer pour ne pas être à côté de la plaque... ah mais merde, ca date de 2010, dont c'est forcément d'avant la réforme de la mutation du français; et puis ça émane de Réseau Affaire Plus, sûrement une structure de cassos qui utilisent des grands mots et qu'on regarde de travers.

Pas de lechouille, je fricotte pas avec n'importe qui, c'est mon côté "j'me sais au dessus des autres", sûrement
310
Quand je disais flexible pour l anglais c est qu un nom peut devenir un verbe si celui ci n existe pas etc etc etc et que le fait d avoir un nombre de mots plus important dans la langue est une facilité dans l écriture d un texte chanté car plus de choix. Ça ne dénigre en rien la langue française qui a d autres forces et d autres faiblesses.et de manière générale aucune langue n est plus noble qu une autre, libre à chacun de choisir celle avec qui il est le plus à l aise dans un contexte musical. Du coup je ne sens aucune obligation de chanter en français ni aucune obligation de l éviter ;)
Pffff cette saison est intello.....mdr
Thom'

[ Dernière édition du message le 14/07/2017 à 23:03:04 ]

311
pas de soucis messire! défend la langue du 16ème de l'envahisseur, venu d'ailleurs! Armez vous de tout ce que vous pouvez pour nous protéger, nous, bas peuple ignare de tout ces ignobles anglicismes qui brisent en deux nos discussions quotidiennes. D'ailleurs faudrait que je me mette à écrire comme tout ces vils cafards modernes, en sms!

:D

Et oui, j'assume et j'trouve clairement ça péteux, de défendre "le bon langage". Pour moi les mots sont là pour exprimer une idée. Parfois, l'idée JE (parceque mes mots n'engagent que moi, j'ai pas la science qui infuse :) ) la trouve vachement plus précise en argot qu'en vieux françois.

Après j'te dirais bien à quel point j'pense que le sens d'un texte n'a absolument aucun intérêt, que ça n'a rien de sacrée, mais j'pense ça va pas arranger nos affaires. Isn't it? :D

Pour conclure, y'a un refrain que j'aime bien dans ce morceau:



https://www.facebook.com/biobiose?ref=hl

312
5 mns pour dire

Merci à tous pour vos retours.

J'écris 90% de mes textes en français.

Vos compos instrumentales ont laissé de la place à mon imaginaire. Un texte propose une version d'une histoire, souvent plus restrictive. Bien qu'en relisant des textes de Jean Fauque...
J'accueille avec curiosité toutes les propositions et les débats.

Des mots, on est même en droit d'en "créer" si l'on veut. Mais un mot déjà existant qui a une définition, je préfère la garder parce que sinon j'ai l'impression de perdre quelque chose et d'ajouter un bruit inutile et nocif supplémentaire à la cacophonie déjà aberrante de ce monde, au moins dans la communication. Dans un texte, on peut vouloir laisser un doute sur le sens.

Bonne soirée à chacun.

"L'imagination est plus importante que le savoir" A. Einstein

"Et non, Platon n'a pas joué n°10 à la Juventus de Turin, non !"

313
x
Hors sujet :
Questions : est-il absolument impossible d'imaginer que le mot versatile change de sens, ou en acquiert un nouveau, en ce moment même ? Est-il​ inenvisageable que nous voyions actuellement le français évoluer de lui-même, sous l'impulsion de l'anglais en ce qui concerne ce mot, mais qu'il s'agisse tout bonnement de l'évolution de la langue ?
Ou bien est-ce le fait que cette évolution particulière se fasse sous l'impulsion de l'anglais qui la rend intolérable ?

314
x
Hors sujet :
et vice et versa :oops2:
Al bundy vs Georges abitbol
315
Je viens mettre mon grain de sel. J'aime la langue française, je crois la parler et l'écrire correctement, je fais rarement des fautes de grammaire ou d'orthographe, il m'arrive de faire des fautes de frappe, et lorsque je m'en aperçois après avoir validé un texte sur un forum comme celui-ci, je n'hésite pas à éditer mon texte, parfois simplement pour rajouter une espace (mot féminin en terme typographique) manquante avant un point virgule par exemple.
Mais si dans un texte en bon français je juge bon d'utiliser un anglicisme dont je sais qu'il sera compréhensible par tous, quand bien même son équivalent français existerait, je ne m'interdis pas de le faire. J'aime la langue française, mais elle n'est pas sacrée, elle évolue, mais elle le fait plus lentement que l'anglais qui adopte plus rapidement de nouveaux mots et de nouvelles tournures.

En ce qui concerne mes propres chansons, je crois que 90 % de ce que j'ai écrit est en anglais, sans doute parce que 90 % de ce que j'aime le plus est chanté en anglais. Je trouve que l'anglais a une plus grande facilité à faire "couler" les mots de façon fluide, et à permettre d'envisager des formulations percutantes en quelques syllabes bien senties, d'autant que son aspect modulaire, avec ses mots à usages multiples (comme "get" qui peut vouloir dire tout et n'importe quoi) et ses adverbes/prépositions tels que "up", "out", etc. peuvent modifier le sens d'un verbe, là où le français imposerait une périphrase.

En contrepartie, le français permet souvent d'être plus précis (grâce entre autres au fait de pouvoir distinguer le genre ou le pluriel des adjectifs par exemple), plus poétique, plus littéraire si on le souhaite. Et bien entendu, quand il s'agit de sa langue maternelle, on maîtrise mieux les nuances et expressions que dans une langue étrangère.

Bien souvent, un joli texte en français (écouté par un Français) nécessitera d'avoir du sens. Pour ma part, quand j'entends un texte en français, je m'attends à quelque chose de structuré, ou bien qui saura jouer sur les mots, et dans tous les cas à une certaine recherche, qu'elle porte sur la précision des mots employés ou sur les émotions qui s'en dégagent. Alors qu'en anglais, je suis plus séduit par le jeu sur les sonorités et le rythme, ou le phrasé.

Chanter en anglais quand on est français n'est pas forcément du snobisme ou un rejet de sa culture comme j'ai cru le comprendre à demi-mots dans certains avis précédents. Et puis quand on n'a rien à dire, autant le dire en anglais, c'est pas parce qu'on écrit ou qu'on chante en français qu'on produit des chefs d'œuvre :-D
316
Récemment, un chanteur anglais disait : " Chez nous les anglais on a souvent un seul mot pour dire plusieurs situations/émotions, alors que vous les français, vous avez bien plus de mots pour évoquer les choses, et parfois on aimerait bien aussi avoir plus de vocabulaire pour s'exprimer ".

Pour le mot versatile, j'ai tout de suite pensé à l'opportuniste, " je retourne ma veste " : :-D


Mon soundcloud  Good times !   

                      

317
x
Hors sujet :
+1000 avec Max, et c'est un débat qu'on a déjà eu.
Le sens d'un mot changera peut-être avec le temps, mais tant que ce n'est pas le cas, utilisons le bon vocabulaire.

Incrédule sur tout, sceptique sur le reste

318
x
Hors sujet :
Peau d'être versa t'il un peu de Vian dans son mot et, ainsi poli, valant ce qu'il voulait, il s'en retourna tout Queneau...


Le plus majestueux des chênes n'était autrefois rien d'autre qu'un pauvre gland...

 

transmission-soundcloud

 

[ Dernière édition du message le 15/07/2017 à 09:16:25 ]

319
x
Hors sujet :
Citation :
Le sens d'un mot changera peut-être avec le temps, mais tant que ce n'est pas le cas, utilisons le bon vocabulaire.
"avec le temps", ça veut dire avec une future génération en fait non? :-D
Et s'il était en train de changer maintenant, justement ?
320
x
Hors sujet :
Comme j'ai précisé "peut-être", il est possible que ce mot ne change jamais de sens. Tu pourras avoir raison avant le glissement effectif de sens, ou avoir tort à jamais... icon_mrgreen.gif

Incrédule sur tout, sceptique sur le reste

321
x
Hors sujet :
Citation de bassmanklm :
x
Hors sujet :
Est-il​ inenvisageable que nous voyions actuellement le français évoluer de lui-même, sous l'impulsion de l'anglais

A mais du tout, hein. Tu vois, avant même qu'ici certains soient nés, je me promenais avec sur les oreilles mon walkman pour partir faire mon shopping. Et j'ai couramment recours à l'usage des smileys, dans nos threads comme dans mes mails, alors que le français me donne déjà tous les mots pour le dire sans anglicisme.

Maintenant prétendre que c'est l'évolution normale qu'un mot veuille dire une chose et son exact contraire icon_facepalm.gif. Du coup, dans le cas qui nous occupe, comment savoir si la basse que tu veux me vendre a les qualités de sa polyvalence, ou le défaut de tomber sans arrêt en panne et qu'on ne puisse compter sur elle? J'achète, ou pas? :noidea:

Il y'a des situations comme ça; une porte est ouverte ou fermée, une lumière éteinte ou allumée, et ce n'est pas l'évolution d'une langue qui y changera grand chose, quand bien même on souhaiterait rester absolument dans le vent en y participant, voire en y apportant sa pierre.
322
@n1c07 : Houlà ! Totale maîtrise ! L'arrangement, le mix, la progression, tout est bien agencé. C'est un sacré bon boulot ! Les sons des guitares sont super. Et effectivement, cela appelle des paroles.

@BeÑat : Voilà un "1 er délit" bien agréable. On sent d'emblée l'expérience et le savoir faire, c'est bien mené. Pour ma part, je pense qu'un texte en français aurait apporté un plus, quelque chose de plus personnel et plus profond.

x
Hors sujet :
Sur la discussion anglais / français, elle est récurrente bien sûr. Longtemps après le postulat de Gérard Manset qui voulait faire la démonstration du contraire, j'entends encore beaucoup aujourd'hui que l'anglais est meilleur pour le rock ou la pop, mais aussi que l'allemand se prête mieux à l'opéra, et l'espagnol aux musiques latines, etc...

De mon point de vue, la bonne langue est celle qui sera capable de véhiculer et faire partager l'émotion de son auteur. C'est le seul point qui compte.

Il est vrai aussi que dans notre culture française habituée aux chansons en anglais dont on n'écoute pas les paroles,
c'est aussi une façon de recevoir de la musique avec un instrument en plus : la voix. Nombre de groupes au succès international en sont l'illustration, ce n'est pas pour leurs textes que j'ai apprécié quelques titres de Nirvana !

323
Salut. Juste pour dire que je me retrouve bien dans ce qu'a écrit Grebz un peu plus haut. Et que j'aime bien aussi quand-il dit : "Et puis quand on n'a rien à dire, autant le dire en anglais". Je me demande en fait si ce n'est pas ça qui forme ma première motivation à écrire et chanter en anglais : vouloir avant tout placer de la voix sur la musique (parce que c'est bien, parce que ça fait plaisir, parce que quelquefois "ça sonne", parce que ça correspond beaucoup à ce qui m'a tellement ému quand j'ai découvert toutes les merveilles de la musique pop, il y a bien longtemps). Avant tout et surtout avant de prendre le temps (d'attendre, en fait) que les mots dits signifient vraiment quelque-chose (la musique ne signifie-t-elle pas déjà beaucoup par elle même, d'ailleurs ?).

C'est vrai que c'est un peu "déjà vu" et "prise de tête", ces discussions, mais j'aime quand-même bien parce que j'apprends des choses (des idées, des manières d'exprimer des ressentis...). Bref il est bien ce forum ! :lol:

"S'il n'y a pas de solution, c'est qu'il n'y a pas de problème" Marcel Duchamp.

>>> Coolhelp

324
Citation :
"Et puis quand on n'a rien à dire, autant le dire en anglais"


Aller, c'est juste pour l'humour, je cite (et c'est pas de moi) :
" Quand on n'a rien à dire, il vaut mieux fermer sa gueule et risquer de passer pour un con, plutôt que de l'ouvrir et de se planter, parce que là, il n'y a plus de doute ! ". Michel Audiard. :bravo:

Mon soundcloud  Good times !   

                      

325
x
Hors sujet :
Ykar/Max, je te trouve bien catégorique. :oops2:
Et je ne vois pas en quoi polyvalent et inconstant sont d'exacts opposés comme tu l'as écrit plusieurs fois.