>>> Les guitaristes sont formidables ( AVIS inside ) <<<
- 37 816 réponses
- 543 participants
- 2 382 348 vues
- 473 followers
Anonyme
J'aime AF. Y'a des threads où on apprend des trucs, des astuces. D'autres où on répète pour la 57ème fois le même truc, la même astuce.
Puis vient la newsletter du samedi. Avec la liste des avis sur le matos! Ouais, de la lecture, mieux que dans les magazines spécialisés, là on va avoir du vécu!
Et c'est toujours du bonheur de lire des avis faits par des guitaristes.
Toujours objectifs et circonstanciés, toujours prêts à souligner le petit défaut qui empêche de mettre un 10/10 de partout. Toujours une comparaison avec un produit concurrent équivalent. Et toujours un avis posté après une longue période de prise en main, pas pendant la période de découverte. Les plus et les moins. ![]()
Bref, un bon 10/10 systématique, c'est génial, ça aide vraiment à se faire une échelle de valeur (une Jim Harley qui a passé 10 ans dans une cave humide est aussi bien qu'une PRS Custom Shop, heinG)... J'adôôôre les avis des guitaristes.
Je vous rassure, j'ai commis la même chose très souvent! Merveilleux manque d'objectivité et d'esprit critique. Car on ne peut parler de goûts différents devant certaines aberrations, heinG!
Allez, pour finir, mon best of hebdo, les avis qui me donnent envie d'acheter ces produits:
Mon n°3 de la semaine: le Bogner Uberschäll. Depuis le temps que j'en entends parler, là, toutes mes questions ont trouvé la réponse. Et quelle finesse dans le détail!
Mes n°1 ex-aequo de la semaine:
L'Ampeg SVT400T (tiens, un bassiste
) et l'Epiphone SG (remarque: elle a pas 10/10 en plus!)
Voilà, AF, parfois, ça rend bien service...
Sur AF, tu trouves de tout si t'es malin
sonicsnap
Zorks
https://guitar.com/news/gear-news/esp-nfts-100-pyrograph/
Une guitare pour $100 ? Nan, pour ce prix la t'as le droit de dire que ... bah rien. Ah si, le dessin de la table il n'appartient officiellement qu'a toi, mais pas la gratte ni les photos qui en sont prises ni la musique faite avec, ni même le droit moral sur le dessin, ni ... rien.
Bon sinon ça bouffe de l’énergie un max, les NFTs (ils disent que pas trop en fait, mais sûrement bien plus qu'un ampli bien chaud pendant 30mn)
[ Dernière édition du message le 03/11/2021 à 15:17:55 ]
Berzin
Par contre truc que j'ai toujours trouvé laid c'est la "guitare sèche", je préfère acoustique, car sèche a un côte péjoratif me semble-t-il.
"Les gens d'en bas qu'il faut respecter". M. Barnier
Anonyme
Berzin
Quand ils apportent un plus à la langue sans doute, mais quand ils sont utilisés au détriment de mots français existants, le plus souvent pour donner une illusion de plus value (on va faire un "brain storming !" Heu, c'est quoi ? Et bien on se réunit et on discute du problème ! A oui, c 'est ce qu'on a toujours fait, quoi !). Parfois même ils provoquent un appauvrissement de la langue par exemple le fameux "versatile".
Le plus ridicule c'est quand ils sont utilisés pour valoriser un produit français (c'est du "made in France"). Par exemple sur la radio locale, pour valoriser des initiatives locales, ils produisent une emission qui s'appelle de mémoire "100% made in Franche Comté".... Même nos dirigeants qui devraient théoriquement défendre la langue française laissent écrire "pass sanitaire" au lieu de "passe" sur tous les documents officiels. Mais ce qui est le plus moche dans cette histoire, c'est que dès que tu défends un peu la langue de tes aieux, tu passes pour un réac de droite à tendance zémourienne, ce que je ne suis pas !
"Les gens d'en bas qu'il faut respecter". M. Barnier
[ Dernière édition du message le 03/11/2021 à 16:23:37 ]
sonicsnap
D'accord avec Berzin (et je ne suis pas non plus un gros faf nationaliste.) Et on ne m'a toujours pas expliqué en quoi c'était mieux de dire, en parlant de guitare, "matching headstock" (comme ça s'éternue) plutôt que "tête assortie".
[ Dernière édition du message le 03/11/2021 à 16:53:02 ]
bbhack
kosmix
Avant on avait Jacques Toubon...
Putain Walter mais qu'est-ce que le Vietnam vient foutre là-dedans ?
sonicsnap
Pauvre Toubon! La colonisation culturelle était en marche. Que croyait-il pouvoir faire? Ses mesures étaient un combat d'arrière garde. "Les Précieuses Ridicules" de Molière sont toujours d'actualité et "Les Publicitaires" des inconnus sont dans la lignée. Heureusement le ridicule ne tue pas, sinon, ce serait l'hécatombe!
Berzin
Tout à fait d'accord, les Inconnus sont savoureux à ce propos : "je peux call Harry-Brice ? " Je peux "take a chair".
C'est effectivement une colonisation culturelle. J'habite dans le Doubs, le département a produit des cartes nommées "Doubs Cart".
Le pire c'est la façon dont l'anglais s'impose dans des domaines où historiquement il n'a pas de place. Qu'un fabricant français de matériel de sport destiné au basket prenne un nom anglais pour coller à l'histoire de ce sport pourquoi pas ?
Mais quand on voit que dans le cyclisme de compétition par exemple les mots anglais s'imposent même dans les noms de produit alors qu'historiquement toutes les grandes courses sont en France, Belgique, Italie et Espagne... Par exemple une course d'un jour est nommée "classique", mais bien sûr la course de Besançon c'est "Grand Besançon Classic".Pourquoi ne pas aller au fond des choses et proposer "Big Besançon Classic" ? On ne voit pas comment l'anglais se justifie ici et surtout ce que ça apporte !
"Les gens d'en bas qu'il faut respecter". M. Barnier
[ Dernière édition du message le 04/11/2021 à 11:27:04 ]
sonicsnap
Les inconnus étaient d'autant plus visionnaires qu'aujourd'hui les pubs-télé sont envahies de mots anglais ce qui a certainement un effet d'entrainement pour les plus influençables d'entre nous qui pensent qu'ils auront l'air très malins de parler "comme à la télé."
Pour autant ça n'exclue pas que je déplore que l'anglais soit si mal parlé et compris dans notre pays, et je trouve qu'on devrait l'enseigner dès l'école primaire. Parler correctement l'anglais, comme parler correctement le français, c'est très bien, parler franglais c'est vraiment plouc.
Berzin
On est d'accord sur l'aspect plouc. Ce sont souvent ceux qui maîtrisent le moins l'anglais et le français qui font ces melanges douteux. D'ailleurs à la TV, ce sont les émissions de TF1 ou M6 qui font la part belle aux frnaglais (la grande battle, the voice, star academy...) et pas Arte ou France Culture.
"Les gens d'en bas qu'il faut respecter". M. Barnier
bbhack
Citation de Berzin :xHors sujet :
Mais quand on voit que dans le cyclisme de compétition par exemple les mots anglais s'imposent même dans les noms de produit alors qu'historiquement toutes les grandes courses sont en France, Belgique, Italie et Espagne...
Oui en meme temps pour mettre d'accord Francais, Belges (dont certains sont flammands) , Italiens et Espagnols, ca vaut le coup d'utliser une langue etrangere. Au pire (aka "worst case") on y gagne rien, mais si tout le monde fait un effort pour s'aligner (aka "common ground") , on y arrive (aka "sucess story"). { Aka yaka fokon asap .... ok je
}
Storky
Il faut dire aussi que la majeure partie des émissions de télé-réalité sont issues de la culture anglo-saxonne, bon d'accord big brother, c'est néérlandais mais j'imagine qu'eux aussi se font pourrir par le globish
sonicsnap
Mais ils n'ont pas eu assez d'imagination pour appeler le fameux télé-crochet "La Voix" plutôt que "The Voice"?
Berzin
Certainement, mais les vieux de ma génération se souviennent qu'autrefois on traduisait. Je suis allé voir un film lorsque j'étais enfant, c'était la "Guerre des étoiles" et du coup, j'ai toujours du mal à dire "Star Wars" qui ne renvoie à aucun souvenir pour moi. Les titres et les génériques des émissions même anglophones étaient traduits et réenregistrés, (je garde en mémoire les génériques de Goldorak, l'Homme qui tombe à Pic ou l'Amour du Risque...) mais j'imagine que d'un point de vue capitaliste, c'est mieux de garder le titre d'origine pour éviter de décliner les produits dérivés dans chaque langue.
"Les gens d'en bas qu'il faut respecter". M. Barnier
kosmix
Il y a encore pire : les films dont les titres anglais sont traduits par de nouveaux titres anglais généralement bien débiles. Exemple d'unfilmnanar vu récemment : A HAUNTED HOUSE ("une maison hantée" en bon français) traduit par le distributeur français par GHOST BASTARDS
Putain Walter mais qu'est-ce que le Vietnam vient foutre là-dedans ?
Berzin
Oui, ou les slogan qui peuvent faire illusion en anglais et qui sont crétins une fois traduits. Par exemple pour Samsung "designed for Human". Conçu pour les humains. Ah bien, enfin un téléphone qui n'a pas été conçu pour les girafes ou les marsiens !
"Les gens d'en bas qu'il faut respecter". M. Barnier
[ Dernière édition du message le 04/11/2021 à 20:03:03 ]
sonicsnap
kosmix > Si je comprends bien, en fait de traduction, le distributeur français remplace le titre en anglais par un autre titre en anglais? C'est vicelard!
zorglub28
Guitariste en chambre avec du matos de stade.
Si vous voulez rigoler un peu, allez écouter mes essais guitaristiques: https://soundcloud.com/zorglub28
Ou mes reprises de guitares : Chaine de Zorglub28
[ Dernière édition du message le 05/11/2021 à 12:13:13 ]
bbhack
Le pompon reste la traduction du titre anglais "Silver Linings Playbook" par "Happiness Therapy" lors de sa sortie dans l'Hexagone !
Les cousins Québécois ont au moins eu la décence de le nommer "Le Bon Côté des choses".
Je suis pas fan du film mais je trouve que c'est un excellent exemple de l'onanie généralisée en terme de traduction des titres ...
[ Dernière édition du message le 05/11/2021 à 15:55:23 ]
sonicsnap
Mais ce n'est pas une traduction si le titre reste en anglais. Pourquoi change-t-on le titre des films, si c'est pour finalement ne pas le traduire? Les québecois, bien plus raisonnables, donnent un titre en français on se demande pourquoi on ne fait pas comme eux en France.
[ Dernière édition du message le 05/11/2021 à 16:33:12 ]
devilmanson25
Fiction pulpeuse : Pulp Fiction
Les bagnoles : Cars
Les Patrouilleurs de l'Espace : Starship Troopers
Nigaud de professeur : Professeur Foldingue (The nutty professor)
Folies de graduation : American pie
Une Vie de Bestiole : Mille et une pattes (A bug’s life)
Film de peur : Scary Movie
Mon fantôme d'amour : Ghost
Le Commando des Bâtards : Inglourious Basterds
Clanches! : Speed
Terminateur : Terminator
Non franchement c’est mieux comment fait la France
https://www.topito.com/top-des-titres-de-films-mal-traduits
“La musique réveil le silence”
sonicsnap
bbhack
Non franchement c’est mieux comment fait la France
Allez kdo
- < Liste des sujets
- Charte

