Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
Agrandir
Le Pub
le Pub artistique et culturel

Sujet Le coin du français.

  • 5 947 réponses
  • 181 participants
  • 131 430 vues
  • 470 followers
Sujet de la discussion Le coin du français.
Vous avez un problème, un doute en français? Venez ici poser votre question, nous tenterons d'y répondre.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Afficher le sujet de la discussion
5261
Une expression que j'entends souvent actuellement dans le poste et qui me turlupine :
«1000 forces de police ont été déployées...»
Ne prend-on pas le tout (ou le contenant) pour l'unité (heu... ou l'inverse...)
Donc «une force de police» m'a verbalisée ? (jamais de la vie, je suis jamais en infraction !)
Je n'arrive pas à justifier ni à condamner cette formulation, par manque de sources fiables (et de compétences...).
Dirait-on «La Russie a déployé 150 000 forces armées...» ?
«200 chorales liturgiques» c'est tout de même différent de «200 choristes liturgiques».
Bon, bref, j'ai du mal...

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

5262
Alors, "force" permet de désigner tout un tas de choses : policier en uniforme, en civil, unité d'intervention, etc. En gros, une personne.
Tous ne relèvement pas de l'autorité Police, ce terme permet de rassembler en un mot toutes les personnes de maintient de l'ordre.
5263
Oui.

Il s'agit d'un "raccourci journalistique". Toléré à l'oral, un peu moins à l'écrit.
Auquel je préfèrerais : "1.000 (Attention au point dans "1.000" :clin:) policiers ont été mobilisés"; "1.000 intervenants des forces de l'ordre"...



- - - - - - -

Ci-dessous, QUELQUES FAUTES de "JOURNALISTES" (à la radio) :

Citation :
- "On a tous chacun un voisin qui (...), "le score était très très serré; "un accident accidentel", "c'est quoi, un nombre pas entier ?, "là, je passe ma tête par la fenêtre et je vois (...), "Quand est-ce que nous allons enfin voir les prix baisser ? (ndr : en présentation des titres du journal); "(...) mais tous sont unanimes pour (...), "il rendra-t-hommage à; ...

Citation :

- "elle était pas là aujourd'hui", "ça sera le D-day pour la réforme des retraites, "On commémore la mémoire de ..., "retransmis ici en direct sur huit z'écrans géants, (...), "En + elle sont origine France", "vous êtes un chef qui a beaucoup voyagé, (...), "(Cette plante) ça fait 30 ans qu'on llll l'a introduit en France, (...), "Rodjeur Fédérèèèr; "Dans le Puy-de-Daaaame" (ndr. Dôme); ...


Citation :
- "Y'a beaucoup d'hommes qui s'teint aujourd'hui (JeanFi Janssen(s ?) le dit le + sérieusement au monde, nul ne rit ni ne le reprend aux "Grosses têtes"), "une mesure très contreversée, "en vélo" (ndr. d'innombrables fois, venant notamment de commentateurs et autres spécialistes, lors du Paris-Roubaix), "et là, je suis certain que la réponse va fuser..., "tous ceux qui vous suivent, les followers; ...




L'un de ces jours, j'ajouterai les fautes "journalistiques" écrites en provenance des lettres ("newsletters" :oops2:) de France-Culture (vous excuserez du peu !) : pas un article, pas la moindre phrase un tantinet longuette n'est épargnée !

Sans tenir compte des anglicismes, qu'on pourrait noter chaque jour par lots de dix.
5264
Je serais tenté de dire que dans le langage courant, on entend plus souvent dire "j'y vais en vélo" que "j'y vais à vélo". Curieusement par contre, personne ne dirait "j'y vais en cheval".
5265
Ni à train, à avion, à hélicoptère, à bus ou à voiture...

Et ce serait pourtant exactement la même erreur.
5266
Ou "j'y vais en bécane"! Je crois n'avoir jamais entendu quelqu'un dire "j'y vais à bécane"! Dans ce cas, l'erreur est généralisée.
5267
Cette erreur ne se commet ni en anglais ni en allemand... J'ai l'impression que le français est mal compris par ses locuteurs - je m'inclus dedans !

ah, Byzance...

5268
C'est sûr qu'il y a une incompréhension du mot utilisé: dans cette phrase, que signifie "à" ou que signifie "en"? C'est comme pour l'utilisation de "soi-disant" de manière erronée. On utilise ces mots sans vraiment savoir ce qu'ils signifient. A plus forte raison quand, comme souvent, c'est écrit "soit-disant".
5269
HS
On fait toujours la liaison sauf dans les expressions suivantes :
L' habit à papa
L' achat à maman

(Les expressions étant légèrement bancale en elle même)
5270
Citation de sonicsnap :
C'est sûr qu'il y a une incompréhension du mot utilisé : dans cette phrase, que signifie "à" ou que signifie "en" ?


L'explication tombe pourtant sous le bon sens.

"EN" veut bien dire ce qu'il signifie.
Nous entrons dans (EN) une voiture ou un train.

Idem pour "À".
On monte sur (À) un cheval ou une motocyclette.




Sybellissima ne devrait plus tarder à nous poser la question : "Suis-je donc en toi si je suis à toi ?

[ Dernière édition du message le 08/05/2023 à 17:12:51 ]