Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
Agrandir
Le Pub
le Pub artistique et culturel

Sujet Le coin du français.

  • 5 987 réponses
  • 181 participants
  • 134 897 vues
  • 468 followers
Sujet de la discussion Le coin du français.
Vous avez un problème, un doute en français? Venez ici poser votre question, nous tenterons d'y répondre.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Afficher le sujet de la discussion
5301
Certes...

L'académicien en question pourrait probablement soumettre à ses confrères de proposer seconde -voire, "tierce"- acception au regard de l'éthyl l'étymologie latine du nom.
5302
N'hésitez pas alors à remplacer parking, week end, camping, lifting, best seller, et j'en passe et des meilleures.

Courage, amis du français pure souche.

One Breath III : Find out the end of the story, piece by piece : WBBTMR - One Breath III

I'm an alligator, I'm a mama-papa comin' for you

5303
Le français pure souche est une illusion…
5304
N'empêche qu'en Belgique on avait des "Keep(s)" là où les Français se contentaient d'un gardien de but. Ils avaient en outre des "back(s)" à l'endroit-même où la France avait inventé des ailiers.

En revanche de bonne-mesure sans doute, mes Belgiciens donnent encore des "coup(s) de coin" là où subsistent en France de tristes "corners", ainsi que des "buts" en lieu et place De Gaulle de goals.
5305
Le français pure souche est une illusion…

Exactement, et ce, depuis des siècles et des siècles. Je crois même que le terme même n'est qu'une pure chimère. Ca me fait donc doucement rigoler de chercher à en avoir un usage "pur".

One Breath III : Find out the end of the story, piece by piece : WBBTMR - One Breath III

I'm an alligator, I'm a mama-papa comin' for you

5306
ça peut être sympa - mais une gageure quand même - de remplacer les termes anglais par des français dans les conversations quotidiennes !

Ah, Byzance...

5307
Il y a de fortes chances que les mots de remplacement aient des origines autres que "françaises" dans 90% des cas...

One Breath III : Find out the end of the story, piece by piece : WBBTMR - One Breath III

I'm an alligator, I'm a mama-papa comin' for you

5308
Citation de will_bru :
Je crois même que le terme même n'est qu'une pure chimère. Ca me fait donc doucement rigoler de chercher à en avoir un usage "pur".


Telle n'est pas la question, du moins sur ce fil. Mais de tendre à la pratiquer au mieux.
Mais c'est, hélas ! ceci qui se repaît de chimères.

Moi, ça ne me fait pas "doucement pleurer" de voir ma langue si maltraitée dans les forums.
5309
Addenda.
@ bru_bru : Ne t'y voyant pas réagir, peut-être (because j'ignore, indeed :mrg:) avais-tu raté mon post ayant "croisé" le propre tien.
C'est de l'humour vrai, heinG :

Spoiler - Cliquer ici pour lire la suite
5310
Je te plussoie mon bon Hit !! (post 5308)

Oups! Pas sûr que "plussoyer" soit dans le Larousse. Mais c'est tellement sympathique..

[ Dernière édition du message le 12/05/2023 à 16:45:39 ]