Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
Agrandir
Le Pub
le Pub artistique et culturel

Sujet Le coin du français.

  • 5 951 réponses
  • 181 participants
  • 132 861 vues
  • 470 followers
Sujet de la discussion Le coin du français.
Vous avez un problème, un doute en français? Venez ici poser votre question, nous tenterons d'y répondre.

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Afficher le sujet de la discussion
5471
:bravo:

D'autant +++ qu'il m'arrivait parfois (une fois l'an, peut-être ?...) de dire : "ça fera la Mère Michel".
C'est ce que j'ai entendu, môme; je n'avais jamais pensé investiguer sur l'affaire.

- - - - -
x
Hors sujet :
Concernant le DJ qui ne paye pas même son abonnement Deezer, ça mérite bien + qu'une tôle.
Mais carrément LA tôle. Avec menace de bûcher si récidive :mrg:

[ Dernière édition du message le 07/06/2023 à 01:14:50 ]

5472
Tu écris tôle pour prison ? Et pas taule ?

ah, Byzance...

5473
Ch'bim ! Je viens d'apprendre quelque chose !

Merci SG :bravo:
5474
A l'origine, "taule" était un mot populaire pour désigner le lieu où l'on habite. Rien à voir avec une feuille de métal..
5475
On l’a foutu en tôle, quand même ? / On lui a collé la rosette de la Légion d’honneur. / Je trouve ça léger, comme punition
Le Beaujolais nouveau est arrivé (René Fallet).

Tu vas le faire foutre en tôle. / Ça en fera un de moins
Drôle de jeu (Roger Vailland).

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

5476
Il y a un usage bien plus courant de taule mais l'autre ne me choque pas.

ah, Byzance...

5477
Je pense quand même que le mot original pour la prison est "taule", par assimilation au "chez soi", même si beaucoup écrivent "tôle" ce qui n'a pas vraiment de sens. Cela dit, je ne sais pas non plus quelle est l'étymologie du mot "taule" pour désigner un logement ou une cagna.
5478
Et pi si Robocop est en tôle, c'est ambigu.

ah, Byzance...

5479
C'est pas moi, c'est le dico :
Taule
Emprunt au haut-normand ou picard (é)taule, ‘étable’ ; du latin classique stabula ‘abris pour animaux domestiques’, pluriel de stabulum, ‘abri pour animaux domestiques’.

Remarque.
Les mots tôle ‘feuille de métal’ et tôle (avec sa variante taule) ‘chambre ou prison’ présentent de troublantes ressemblances formelles qui pourraient nous inciter à conclure hâtivement qu’ils ont été puisés à la même source. En effet, d’une part, le premier est l’homographe d’une des deux variantes du second et, d’autre part, la graphie de la variante taule du second est semblable à l’étymon du premier, taule (parlers du Nord-Est) ou taula (occitan). Pourtant, si l’on considère le sens, il est plus vraisemblable de rapprocher le second du mot étaule des parlers de l’Est, signifiant ‘étable’, qui aurait été tronqué par la suite. Si cette hypothèse est correcte, le mot tôle provient ultimement du latin stabulum ‘abri pour animaux domestiques’, comme son équivalent français étable. Une interférence des deux tôle n’est cependant pas à écarter.
Au sens de ‘maison’, tôle est attesté depuis la fin du XVIIIe siècle. D’abord argotique, il a exprimé divers sens liés à des lieux fermés occupés par des personnes, naviguant entre ‘petite maison’, ‘maison de tolérance’, ‘chambre’, ‘lieu de travail’ et ‘prison’. Ce dernier sens est apparu à la fin du XIXe siècle

Je suis vulgaire mais j'aime la vie avec des petits bouts des autres dedans. (Et l'amour avec des gros bouts...)

5480
Le dictionnaire n'étant pas exempt d'orthographes discutables, une bande de croulants voulant franciser à tout va, a fait entrer cédérom pour cd rom pour prendre un exemple, il convient de dissocier l'usage commun des entrées de cet ouvrage.
Une écrasante majorité des gens dans le sens prison/maison/chambre écrira taule.