Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
Agrandir
Le Pub
le Pub fun

Sujet Les images qui tordent (ou pas)

  • 105 617 réponses
  • 716 participants
  • 7 989 091 vues
  • 1 625 followers
Sujet de la discussion Les images qui tordent (ou pas)

Tout est dans le titre :lol:


Edit modo: Lien retiré car plus valable.



trop loin :ptdr:

 

 

 

 

 

Afficher le sujet de la discussion
98681
"Footloose" est un film avec Kevin Bacon qui danse.
Mais Foot = pied et Loose = perdre
Si t'as vu Misery tu comprends la référence
(encore plus appropriée quand tu as lu le livre, où c'est un peu plus cruel)

L'esprit c'est comme un parachute: Il marche mieux quand il est ouvert.

J'ai enregistré un peu de tout et n'importe quoi

98682
le livre est un petit bijoux du genre....comme pas mal d'autres de Stephen king finalement.
98683
Je ne connaissais pas non plus la chanson :bravo:

 

98684
Alors c'est presque ça, mais Loose = relâché, lâche, branlant, ou en vrac, etc...
Bonne série quand même :bravo:


"And in the end, the love you take is equal to the love you make"

Mes annonces de matériel guitare

98685
Citation de Djeeloo :
"Footloose" est un film avec Kevin Bacon qui danse.
Mais Foot = pied et Loose = perdre
Si t'as vu Misery tu comprends la référence
(encore plus appropriée quand tu as lu le livre, où c'est un peu plus cruel)

Oui, et il est intéressant de connaître la réflexion concernant ce qu'il fallait "montrer" dans la fameuse scène dans le film.
On coupe le pied ou on casse "seulement" les chevilles ?
Et effectivement, (la pas trop connue) Kathy Bates semblait plus appropriée pour ce rôle que ne l'aurait été (la trop gentille) Meryl Streep...

Le livre est un petit bijou (comme d'autres du même auteur, mais pas tous - surtout dans les derniers), le film est "agréable" aussi :bravo:

Formateur en techniques sonores ; électronicien ; auteur @ sonelec-musique.com

[ Dernière édition du message le 01/09/2023 à 07:31:57 ]

98686
Pour être plus précis et bien saisir le jeu de mot, loose est bien branlant, lâche, mais dans le sens précis de "sur le point de tomber" comme une dent par exemple.
98687
Citation de Djeeloo :
"Footloose" est un film avec Kevin Bacon qui danse.
Mais Foot = pied et Loose = perdre
Si t'as vu Misery tu comprends la référence
(encore plus appropriée quand tu as lu le livre, où c'est un peu plus cruel)


Loose n'a jamais voulu dire perdre. Beaucoup de Français confondent "lose" et "loose". Beaucoup écrivent aussi "looser" au lieu de "loser" (dans le sens de perdant, minable...)
"Loose" signifie "lâche", "pas serré", "pas fixé", "branlant", "qui bouge". Comme un truc mal vissé qui bouge un peu. On dit que c'est "loose".
Et "Lose" signifie "perdre".

La prononciation est différente aussi.
"Lose" (perdre) se prononce à peu près "louze". Avec un son zzz.
"Loose" (lâche) se prononce à près "lousse". Avec un son sss.

Et je peux être encore plus chiant sur les fautes d'orthographe en français :mrg:
98688
Citation de jensouniev :
A peaufiner.

Peau fine, peau fine, cette variation yannesque est bien vue et mérite une mise en voix (et qui sera plus juste que celle de Jean Yanne) :clin:

Merci @Djeeloo pour ce canard matheux et polyglotte :mrg:
98689
Ne te prives pas Grebz:clin:
98690
Citation :
Loose n'a jamais voulu dire perdre.


Ca, même un nul en anglais comme moi le sait... :oops2: