Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN

Roast Beef Lyrics Contest!

  • 36 réponses
  • 8 participants
  • 1 900 vues
  • 8 followers
Sujet de la discussion Roast Beef Lyrics Contest!
En référence à un poste que je suis depuis un petit moment et qui me fait parfois sourire, je vous propose, du moins à ceux qui maîtrisent un minimum la langue de J.K Rowling, LOL, d'écrire des textes qui déchirent en anglais.

Rule number 1: C'est moi qui juge de la qualité artistique du texte. :)
Rule number 2: Les textes contenant des fautes d'orthographe, des fautes de grammaire ou des frenchisms seront jetés à la poubelle !
Rule number 3: Le mot 'love' est formellement interdit !

Allez, je commence pour montrer le bon chemin :

I love you baby...
:fleche:

:mdr:
Afficher le sujet de la discussion
26
:non:
Nan, je ne peux pas soumettre mes propres textes puisque l'arbitre n'a pas le droit de toucher au ballon !
Et de toute façon, il n'y aurait aucune faute à relever...juste un tas d'exemples de licence poétique !
Mais si tu veux m'aider avec mon français, je suis preneur ! :)

Keep up the good work buddy!
27
Nobby, jserais interessé de savoir par quoi tu remplacerais le "wearing by the life" qui aurait du signifier: "se lassant de la vie"...(tout un programme)
sinon jvoulais savoir si on pouvait pas offrir une gibson lespaul au gagnant (si c est moi sinon jmen fous)... :lol: j aurais essayer...
28
Salut Dep25,
Se lasser de quelque chose en anglais, c'est plutôt 'to grow tired of'.
'Growing tired of life' marcherait. mais il faudrait bien serrer 'tired' pour ne pas ajouter de pied supplémentaire à la phrase.
Mais si tu tiens au mot 'wear', tu peux dire "being worn down by life"
29
Merci j'vais voir si çà marche... de toute facon la musique est pas finie alors jpourrais toujours m arranger pour le nombre de pieds enfin plus ou moins...
30
Ok, bon, l'étape suivante c'est quand même de les chanter ces textes pour qu'on puisse noter la prononciation et l'accentuation.
A vos micros !!!
31

Citation : chanter ces textes pour qu'on puisse noter la prononciation et l'accentuation.



misère...va déjà falloir que je comprenne bien comment corriger...ensuite ma foi...
le perdant toute catégorie, il gagne quoi ? :8)
32
Le perdant toute catégorie gagne le droit d'écrire et de chanter en ouzbèque. :bravo:
33

Citation : droit d'écrire et de chanter en ouzbèque.


et pourquoi pas en français finalement...c'est aussi ésotérique, non ? :diable:
34
Hello, je relance le sujet avec un petit enregistrement (quickly recorded, it's not supposed to become a real track), initialement fait pour faire écouter le son du micro à ruban Sontronics Sigma...ayant repris un bout de ce que j'ai écrit plus haut pour le test, autant faire d'une pierre deux coups... ;)

c'est ici pour écouter
35
Salut Laurent,
D'abord, le Sontronics sonne très bien. Faudrait que je le teste ce micro ! :)

Sinon, j'ai relevé quelques petits soucis de prononciation tout de même.

Citation : Woke up this morning

(le 'p' du 'up' n'est pas assez appuyé à mon avis)

Citation : With a useless smile

(le 's' est prononcé plus comme un 'z' comme dans 'use'. Useless prend un double 's' comme dans 'sun', send, etc...

Citation : Staring at the empty sky

on dirait que tu dis 'stirring'. Le phonème est comme celui dans bear, stair, care.

Citation : and dust

n'est pas très intelligible. tu peux essayer d'appuyer le 'a' et le prononcer plus comme dans 'hand' plutôt que d'utiliser le phonème @ comme dans about'

Citation : dreams

est le mot sur lequel tous les français se trahissent. le double 'i' n'existant pas en français, vous avez des difficultés à entendre la différence entre shit, sheet, ship, sheep, etc...

Seul remède, écouter Depeche Mode. :)
Pour faire le 'i', il faut garder la bouche presque fermé et retenir l'air.
Pour faire le 'ii' il faut essayer d'ouvrir la bouche un peut plus et prolonger le son.

Mais c'est souvent trop tard pour la plupart des gens, comme ma mère qui est toujours obligée de pointer du doigt quand elle dit 'dessus' ou 'dessous' !

:)
36
Hello,

Ben ça va, je m'attendais à plus catastrophique que ça !

Citation : Seul remède, écouter Depeche Mode


ou encore faire un stage prolongé dans la grande île...(d'ailleurs pour ma part c'est plus probable qu'écouter Depeche Mode, que je n'apprécie pas particulièrement, héhé)...

moralité de l'histoire :
1 - faudrait que je me fasse corriger à chaque texte...pour peu que j'arrive à en ecrire, je suis quand même limité niveau vocabulaire, c'est bien beau de parler avec des potes canadiens ou newyorkais de temps en temps...mais ça suffit pas...
2 - faudrait que j'enregistre puis qu'on corrige mon accent à chaque prise...
3 - je suis donc obligé de continuer à ecrire et chanter en frenchy...
4 - dans tous les cas je vais abuser du sontronics

merci pour ton écoute, en esperant que d'autres se jettent à l'eau :8)

au fait, nobby, quel est ton sentiment sur tous ces artistes du nord de l'europe, niveau accent ? (les suédois, norvégiens, islandais, danois...)

ça va sinon ? en studio ?
37
Allez à mon tour,

deux petites song brit-pop sur mon profil :

Louna et While sinking