daRinze's occitan dictionary
- 127 réponses
- 18 participants
- 11 126 vues
- 21 followers

Javier Guante Hermoso
47326

Ma vie est un thread...
Membre depuis 20 ans
Sujet de la discussion Posté le 05/12/2009 à 11:41:55daRinze's occitan dictionary
Handénapeute!
'Manquait bien un thread culturel comme celui-ci.
Chaque jour une expression tu posteras!
'Manquait bien un thread culturel comme celui-ci.
Chaque jour une expression tu posteras!

propaprika
2867

Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 16 ans
51 Posté le 08/01/2010 à 08:38:16
Mon daRinze ... J'ai une question
J'ai entendu l'expression " Oh catanais oh ! ", ou un truc comme ça ... Tu sais ce que ça veut dire ? Merci
0

Anonyme
8690

52 Posté le 08/01/2010 à 10:05:47
Je pense à "encatané" et je dirais que ça vient probablement de "enchaîné".
Mais impossible de t'expliquer comment c'est devenu un juron...
Mais impossible de t'expliquer comment c'est devenu un juron...
0

Anonyme
8690

53 Posté le 08/01/2010 à 10:07:46
Et au fait...
-----------------------------------------------------------------------------------
L'EXPRESSION OCCITANE DU JOUR : Bona annada, plan granada !
-----------------------------------------------------------------------------------
(prononce=bounn'ann-nado, pla granado)
Granada = pleine de graines. En français, on dirait donc: prospère, riche, ne manquez de rien...
-----------------------------------------------------------------------------------
L'EXPRESSION OCCITANE DU JOUR : Bona annada, plan granada !
-----------------------------------------------------------------------------------
(prononce=bounn'ann-nado, pla granado)
Granada = pleine de graines. En français, on dirait donc: prospère, riche, ne manquez de rien...
0

Javier Guante Hermoso
47326

Ma vie est un thread...
Membre depuis 20 ans
54 Posté le 15/01/2010 à 11:11:26
Excellent daR!
au fait, en me baladant sur ta page, je suis tombé là-dessus:
Citation :
I A PAS OCCITANIA...
La pagina es encara en trabalh, macarèl.
Cal tornar un autre cop.
tornar

0

Anonyme
8690

55 Posté le 15/01/2010 à 11:17:57
Eh ouais... Une criante preuve de ma flemmitude. http://laurent.tarrisse.perso.sfr.fr/test_gif/pfff.gif

Traduction :
IL N'Y A PAS D'OCCITANIE...
La page est encore en travaux, macarèl (c'est un juron).
Il faut revenir une prochaine fois.
revenir

0

will_bru
25343

Vie après AF ?
Membre depuis 17 ans
56 Posté le 15/01/2010 à 11:19:52
Tiens, ça te parle un truc du genre "fane dé chichoune" ??
Je sais pas comment ça s'écrit et je sais même pas si je le dis bien, mais c'est une chose que j'ai toujours entendu en vacances dans le Gers...
Je sais pas comment ça s'écrit et je sais même pas si je le dis bien, mais c'est une chose que j'ai toujours entendu en vacances dans le Gers...
0
In the midnight hour, she cried more, more, more, with a rebell yell she cried more more more...

Anonyme
8690

57 Posté le 15/01/2010 à 11:43:08
Fan de chichoune
"fan" veut dire "enfant", oui, comme dans "fan dé peute". En fait le mot s'écrit "enfant" à prononcer "éfan". "fan" n'est qu'une abréviation.
Par contre, "chichoune" je ne sais pas ce que c'est http://laurent.tarrisse.perso.sfr.fr/test_gif/noidea.gif. On entend également souvent une déformation de ce mot en "chichourle".
En général, "fan de chichoune "ou encore "fatche de con", c'est une expression qui marque la stupeur ou l'étonnement, quelque chose auquel on ne s'attendait pas.
"fan" veut dire "enfant", oui, comme dans "fan dé peute". En fait le mot s'écrit "enfant" à prononcer "éfan". "fan" n'est qu'une abréviation.
Par contre, "chichoune" je ne sais pas ce que c'est http://laurent.tarrisse.perso.sfr.fr/test_gif/noidea.gif. On entend également souvent une déformation de ce mot en "chichourle".
En général, "fan de chichoune "ou encore "fatche de con", c'est une expression qui marque la stupeur ou l'étonnement, quelque chose auquel on ne s'attendait pas.
0
[ Dernière édition du message le 15/01/2010 à 11:43:38 ]

will_bru
25343

Vie après AF ?
Membre depuis 17 ans
58 Posté le 15/01/2010 à 11:47:33

Donc je suis pas fou ça existe bien... Faudrait faire parler les vieux (enfin les très vieux, sinon c'est moi que je vais torturer...) pour savoir ce que ça veut vraiment dire alors...
0
In the midnight hour, she cried more, more, more, with a rebell yell she cried more more more...

Anonyme
8690

59 Posté le 15/01/2010 à 11:53:31
Je pense que "chichoune" est très très local...
0

will_bru
25343

Vie après AF ?
Membre depuis 17 ans
60 Posté le 15/01/2010 à 12:04:11
C'est bien possible. Là où ça m'épate ces histoires de patois, c'est que dans ce coin (le Gers, vers Condom, Le bonheur est dans le pré pour ceusses qui connaissent pas...), c'est encore super vivace.
Bien sûr y a les ptits vieux qui parlent quasiment que comme ça, mais y a aussi des jeunes
Ceux qui partent pas faire des études à Bordeaux ou autres, et qui reprennent une activité de là-bas sans voyager (c'est pas un reproche du tout attation hein) s'y mettent. Entre eux ils parlent comme ça. Bien sûr dès qu'un parigo (enfin belge maintenant) se pointe, ils parlent en "français"...
D'ailleurs, ces patois ? Ils sont classés dans quelle langue ? Le français ?
Bien sûr y a les ptits vieux qui parlent quasiment que comme ça, mais y a aussi des jeunes

D'ailleurs, ces patois ? Ils sont classés dans quelle langue ? Le français ?
0
In the midnight hour, she cried more, more, more, with a rebell yell she cried more more more...
- < Liste des sujets
- Charte