Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou

daRinze's occitan dictionary

  • 127 réponses
  • 18 participants
  • 10 633 vues
  • 21 followers
Sujet de la discussion daRinze's occitan dictionary
Handénapeute!

'Manquait bien un thread culturel comme celui-ci.

Chaque jour une expression tu posteras!
Afficher le sujet de la discussion
51

Mon daRinze ... J'ai une question

J'ai entendu l'expression " Oh catanais oh ! ", ou un truc comme ça ... Tu sais ce que ça veut dire ? Merci

52
Je pense à "encatané" et je dirais que ça vient probablement de "enchaîné".

Mais impossible de t'expliquer comment c'est devenu un juron...
53
Et au fait...

-----------------------------------------------------------------------------------
L'EXPRESSION OCCITANE DU JOUR : Bona annada, plan granada !
-----------------------------------------------------------------------------------
(prononce=bounn'ann-nado, pla granado)

Granada = pleine de graines. En français, on dirait donc: prospère, riche, ne manquez de rien...
54


Excellent daR!

au fait, en me baladant sur ta page, je suis tombé là-dessus:

Citation :
I A PAS OCCITANIA...

La pagina es encara en trabalh, macarèl.
Cal tornar un autre cop.



tornar


55
Eh ouais... Une criante preuve de ma flemmitude. http://laurent.tarrisse.perso.sfr.fr/test_gif/pfff.gif

Traduction :
IL N'Y A PAS D'OCCITANIE...

La page est encore en travaux, macarèl (c'est un juron).
Il faut revenir une prochaine fois.


revenir

facepalm
56
Tiens, ça te parle un truc du genre "fane dé chichoune" ??

Je sais pas comment ça s'écrit et je sais même pas si je le dis bien, mais c'est une chose que j'ai toujours entendu en vacances dans le Gers...

One Breath III : Find out the end of the story, piece by piece : WBBTMR - One Breath III

Je vous en prie, allongez vous dans les plantes vertes.

57
Fan de chichoune

"fan" veut dire "enfant", oui, comme dans "fan dé peute". En fait le mot s'écrit "enfant" à prononcer "éfan". "fan" n'est qu'une abréviation.

Par contre, "chichoune" je ne sais pas ce que c'est http://laurent.tarrisse.perso.sfr.fr/test_gif/noidea.gif. On entend également souvent une déformation de ce mot en "chichourle".

En général, "fan de chichoune "ou encore "fatche de con", c'est une expression qui marque la stupeur ou l'étonnement, quelque chose auquel on ne s'attendait pas.

[ Dernière édition du message le 15/01/2010 à 11:43:38 ]

58
bravo Vi c'est ça !

Donc je suis pas fou ça existe bien... Faudrait faire parler les vieux (enfin les très vieux, sinon c'est moi que je vais torturer...) pour savoir ce que ça veut vraiment dire alors...

One Breath III : Find out the end of the story, piece by piece : WBBTMR - One Breath III

Je vous en prie, allongez vous dans les plantes vertes.

59
Je pense que "chichoune" est très très local...
60
C'est bien possible. Là où ça m'épate ces histoires de patois, c'est que dans ce coin (le Gers, vers Condom, Le bonheur est dans le pré pour ceusses qui connaissent pas...), c'est encore super vivace.

Bien sûr y a les ptits vieux qui parlent quasiment que comme ça, mais y a aussi des jeunes eek Ceux qui partent pas faire des études à Bordeaux ou autres, et qui reprennent une activité de là-bas sans voyager (c'est pas un reproche du tout attation hein) s'y mettent. Entre eux ils parlent comme ça. Bien sûr dès qu'un parigo (enfin belge maintenant) se pointe, ils parlent en "français"...

D'ailleurs, ces patois ? Ils sont classés dans quelle langue ? Le français ?

One Breath III : Find out the end of the story, piece by piece : WBBTMR - One Breath III

Je vous en prie, allongez vous dans les plantes vertes.