daRinze's occitan dictionary
- 127 réponses
- 18 participants
- 11 268 vues
- 21 followers

Javier Guante Hermoso

'Manquait bien un thread culturel comme celui-ci.
Chaque jour une expression tu posteras!

Djardin

Citation :
"maco, maco, macopoupep" (ce qui veut dire "camion, camion, camion-poubelle"
Référence en matière de bon gout capillaire et vestimentaire.
homme à tête de zizi.

Traumax

c'était très bong
Se dit quand, en vérité, c'était très bon.

gojats

Un esprit sein dans un... cornichon ?
Le tout venant a été piraté par les mômes, on se risque sur le bizarre : https://soundcloud.com/gojats

Anonyme


Vaï rentrar taï cabrou plutot far chier !
Acò vòl pas res dire (cela ne veut rien dire).
Moi je dirais plutôt:
Vai t'en dintrar la cabra puslèu que nos faire cagar
(baille-ténn dintra la cabro, pusléw qué nouss faille-ré caga)
Cela dit, un bon mila dious ou un macarèl manquent sauvagement en terme de ponctuation.
Mais je reconnais et loue tes efforts, mon cher Pic.

[ Dernière édition du message le 16/01/2013 à 12:24:56 ]

J-Luc

daRinze, 2 choses :
1) Y'a mon tonton de Limoges qui a sorti ça.
2) Je suis en train de lire la vie de JS Bach d'après son épouse (la 2ème). Je sais c'est pas elle qui l'a écrit mais quand même. Grand Monsieur !!! Et ça cause d'orgue à chaque page.
Il y a deux moyens d’oublier les tracas de la vie : la musique et les chats.
Albert Schweitzer

Anonyme


2) c'est le petit livre d'Anna Magdalena? oui, très intéressant ce bouquin car il adopte un angle de vue bien différent des austères biographies habituelles. Et oui, il est puissamment écrit. C'est en effet une auteur contemporaine qui l'a commis, en le faisant au début passer pour avoir été authentiquement écrit par Anna Magdalena herself. Mais le mensonge a vite été éventé par la suite.
Si le sujet t'intéresse, tente de te procurer en médiathèque "La Rencontre de Lübeck" de Gilles Cantagrel. C'est le roman de la rencontre entre JS Bach et celui qui fera de lui ce qu'il est devenu: Dietrich Buxtéhude. Personnellement ce bouquin a complètement changé ma vision de l'orgue, de sa place et de son rôle...

Traumax

le "charentocien" c'est un patois
Tu veux nous faire croire que l'occitan c'est autre chose qu'un dialecte ?

Rifki

Apparemment cela signifierait tout le temps, souvent, longtemps. Il s'accommode à pas mal de circonstances. On le comprend mieux lorsque l'on se retrouve dans le contexte de la conversation.

Anonyme

L'EXPRESSION OCCITANE DU JOUR :
Farem tòt petar.
-----------------------------------------------------------------------------------
(faraime tott péta) qui signifie: nous allons faire la fête à tout casser.
C'est un faux-ami! On donne souvent à cette expression le sens "nous allons tout faire exploser" comme pour se donner l'image de terroristes corses, mais le vrai sens est beaucoup plus imagé, comme l'occitan sait l'être: tout péter, au sens faire la fête, faire péter les bouteilles de champ', les watts de la sono, les pétards des enfants, ou encore les confettis.
[ Dernière édition du message le 31/01/2013 à 13:28:52 ]

Rifki

Cela fait un bon moment que je ne l'avais pas entendu cette expression.

Anonyme

mais bon, l'occitan est surtout parlé...


za-goAt

Suite à la discussion:
j'ai trouvé ici:
Citation :
gueille : en girondin populaire, et approprié par le bordeluche, c'est un chiffon (ou une since, ou une ganipe ou encore dans le Nord une wassingue), ou philoú en breton, gueille est un mot très populaire en gironde, il a donné quelques belles expressions: "avoir le nez en gueille de bonde" c'est avoir le nez comme ce morceau de chiffon (tarlatane) qui rend la bonde du tonneau de vin presque étanche, un gueillous c'est un chiffonnier (pilhaouder en breton, francisé en pilloyer), "Hercule bras de gueille" était le surnom donné aux maigrichons qui voulaient jouer les fortiches.
mes vieux parlent souvent de 'pèye' pour guenilles, le plus prche que j'ai trouvé c'est ça:
Citation :
La musique adoucit les meurtres...

gojats


sur mon lexique habituel, c'est effectivement la traduction de "guenille" et ils utilisent les orthographes :
Guèlha, cuarrèra
Guèye, couarrère
Un esprit sein dans un... cornichon ?
Le tout venant a été piraté par les mômes, on se risque sur le bizarre : https://soundcloud.com/gojats

Anonyme

On voit écrit souvent "peilhe".
Le "peilharòt" c'est le chiffonnier.
J'aurais écrit "gueilhe" ou "guelhe". Mais de t'tes façons, le patois n'a pas d'orthographe (contrairement à l'occitan) puisque c'est une langue essentiellement parlée.

za-goAt

"peilharòt" ça sort, ça aussi de temps en temps.
La musique adoucit les meurtres...

Anonyme


za-goAt

La musique adoucit les meurtres...

gojats

Oué, quand mon gamin est pas sage, j'y parle du "peilharòt". Ca, ou la "pétaraougne". Ca le calme direct http://laurent.tarrisse.perso.sfr.fr/test_gif/idiable.gif
Tu m'étonnes, il doit se faire aux gueilhes le pauvre

Un esprit sein dans un... cornichon ?
Le tout venant a été piraté par les mômes, on se risque sur le bizarre : https://soundcloud.com/gojats

Anonyme

Lève-toi, putain de topic.
En anglais: UP.
tiens d'ailleurs, on dit comment " c'est de la merde !" en occitan ?
"aco's de merda" littéralement, mais on ne dit pas ça.
On dira plutôt "acò val pas damne" (prononce: ako bal passs dan-né), littéralement: cela ne vaut pas que l'on se damne.
[ Dernière édition du message le 18/02/2014 à 14:38:25 ]

j-master

Finalement, les occitans, c'est un peu des québécois du Sud, en somme...
"L'Homme est la nature prenant conscience d'elle même." - Elisée Reclus

Anonyme

Ouais : comme eux, on a un accent qui nous rend immédiatement sympathiques de prime abordCe qui nous donne un avantage indéniable par rapport à vous autres.
![]()
[ Dernière édition du message le 18/02/2014 à 17:16:29 ]

j-master

et pis chuis pâs certain que sympathique et avantage soient les bons mots, euuh.
"L'Homme est la nature prenant conscience d'elle même." - Elisée Reclus

Anonyme

mais si, mais si.
Tiens je te donne un exemple concret, un peu humoristique, mais tellement réel:
- quand un consultant parisien descend chez nous, il parle et on n'y fait aucune réflexion. Point.
- quand un sudiste monte chez un client de la capitale, il parle, et alors la première question fuse immédiatement: aoh, vous êtes du sud vous (il faut quand même reconnaître que les gens, là-haut, sont très, très observateurs). Puis les yeux brillent : aoh, vous me faites penser à mes vacances, allez-y, dites-moi le mot 'cigale' pour voir... ris pas, j'ai vécu cette situation, véridique, où le boss de la boîte parisienne me demandait dans un souffle émerveillé par avance, de lui dire 'cigale' et 'garrigue', puis il se renversait dans son fauteuil, l'air béat, en me disant "vous m'avez ensoleillé ma journée".
[ Dernière édition du message le 18/02/2014 à 17:25:57 ]

j-master

Citation :aoh, vous me faites penser à mes vacances, allez-y, dites-moi le mot 'cigale' pour voir... ris pas, j'ai vécu cette situation, véridique, où le boss de la boîte parisienne me demandait dans un souffle émerveillé par avance, de lui dire 'cigale' et 'garrigue', puis il se renversait dans son fauteuil, l'air béat, en me disant "vous m'avez ensoleillé ma journée"
putain... ça existe donc vraiment des gens comme ça... arghhhh
Bon, par contre, fail, j'ai quand même ri.
"L'Homme est la nature prenant conscience d'elle même." - Elisée Reclus

Anonyme

Je te jure que c'est vrai. Il l'a fait une fois (même si l'emploi de l'imparfait laisse entendre que c'était récurrent). Je bossais pour une SSII dont le siège était à St-Ouen et il m'a fait ça dès le lundi matin de la deuxième semaine; quand je suis arrivé d'Orly (vers 11h...) il était avec les secrétaires, je dis "bonjour" et il me balance ça direct. Les secrétaires étaient pliées de rire.
tkt je ne dis pas cela méchamment, j'imagine bien que "notre" accent doit éveiller chez des gens du nord plus d'exotisme que le leur n'en éveille chez nous.
- < Liste des sujets
- Charte