Niobée.
- 193 réponses
- 16 participants
- 2 152 vues
- 1 follower
Melopia
3402
Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 21 ans
Sujet de la discussion Posté le 22/10/2004 à 12:03:18Niobée.
...Fille de tantale, qui fait la grève de la fin à l'heure qu'il est, et soeur de pélops,
qui servit de ragout...
Ca vous parle ?
On va présenter ça sous la forme d'un test de culture générale, et accessoirement sous
la forme d'un gros bide dans le pub : Qui sait ce que ce mythe a inspiré dans la
littérature, dans l'art... ?
qui servit de ragout...
Ca vous parle ?
On va présenter ça sous la forme d'un test de culture générale, et accessoirement sous
la forme d'un gros bide dans le pub : Qui sait ce que ce mythe a inspiré dans la
littérature, dans l'art... ?
Hors sujet : J'ai un exposé à boucler sur le sujet, et pour l'instant à part les chevaliers du zodiaque, matrix, et un petite chienne coker, j'ai pas trouvé grand chose !
Melopia
3402
Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 21 ans
31 Posté le 22/10/2004 à 13:46:08
Ah oui !!! William Morris ! Wordsworth ! Lord Byron ! Je les ai étudié en allemand !
Yann Polar
11573
Drogué·e à l’AFéine
Membre depuis 21 ans
32 Posté le 22/10/2004 à 13:46:15
Lord Byron, qui a fait un parallèle entre le destin de niobée et celui de rome
"The Niobe of nations! There she stands,
Childless and crownless in her voiceless woe;
An empty urn within her withered hands,
Whose holy dust was scattered long ago;
The Scipios' tomb contains no ashes now;
The very sepulchres lie tenantless
Of their heroic dwellers; dost thou flow,
Old Tiber! Through a marble wilderness?
Rise with thy yellow waves, and mantle her distress."
Childe Harold, IV.79
"La niobe de toutes les nations ( il parle de Rome, là ) ! Vous la voyez
Sans enfants, sans couronne, emplie d'un chagrin qui va au delà des cris
Une urne vide entre ses mains livides
dont la cendre s'est depuis longtemps éparpillée
La tombe de Scipion n'a plus de cendres, aujourd'hui...
Tous ces sépulcres, orphelins
de leurs propriétaires...
Ne coule tu point, ô vieux Tibre ( le fleuve qui coule à rome, donc )
Dans un désert de marbre ?
Elève ton onde jaune, et fais protège son desespoir aux yeux de tous...
L'Enfant Harold, IV 79
( je traduis ça tout de suite )
"The Niobe of nations! There she stands,
Childless and crownless in her voiceless woe;
An empty urn within her withered hands,
Whose holy dust was scattered long ago;
The Scipios' tomb contains no ashes now;
The very sepulchres lie tenantless
Of their heroic dwellers; dost thou flow,
Old Tiber! Through a marble wilderness?
Rise with thy yellow waves, and mantle her distress."
Childe Harold, IV.79
"La niobe de toutes les nations ( il parle de Rome, là ) ! Vous la voyez
Sans enfants, sans couronne, emplie d'un chagrin qui va au delà des cris
Une urne vide entre ses mains livides
dont la cendre s'est depuis longtemps éparpillée
La tombe de Scipion n'a plus de cendres, aujourd'hui...
Tous ces sépulcres, orphelins
de leurs propriétaires...
Ne coule tu point, ô vieux Tibre ( le fleuve qui coule à rome, donc )
Dans un désert de marbre ?
Elève ton onde jaune, et fais protège son desespoir aux yeux de tous...
L'Enfant Harold, IV 79
( je traduis ça tout de suite )
Melopia
3402
Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 21 ans
33 Posté le 22/10/2004 à 13:48:02
Tu sais que t'es un amour toi !
Yann Polar
11573
Drogué·e à l’AFéine
Membre depuis 21 ans
34 Posté le 22/10/2004 à 13:50:22
C'est normal que tu les aies étudiés en allemand, les romantiques teutons ont tout pompé sur les poètes anglais du 18 ème siècle
( cependant rien ne vaut la VO : réciter du Wordsworth en anglais c'est plus que beau, c'est sublime )
Résultats Google pour Niobe :
depuis le temps que je te le dis
( cependant rien ne vaut la VO : réciter du Wordsworth en anglais c'est plus que beau, c'est sublime )
Résultats Google pour Niobe :
depuis le temps que je te le dis
Melopia
3402
Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 21 ans
35 Posté le 22/10/2004 à 13:56:18
Yann Polar
11573
Drogué·e à l’AFéine
Membre depuis 21 ans
36 Posté le 22/10/2004 à 13:58:17
Lord Byron, qui a fait un parallèle entre le destin de niobée et celui de rome
"The Niobe of nations! There she stands,
Childless and crownless in her voiceless woe;
An empty urn within her withered hands,
Whose holy dust was scattered long ago;
The Scipios' tomb contains no ashes now;
The very sepulchres lie tenantless
Of their heroic dwellers; dost thou flow,
Old Tiber! Through a marble wilderness?
Rise with thy yellow waves, and mantle her distress."
Childe Harold, IV.79
"La niobe de toutes les nations ( il parle de Rome, là ) ! Vous la voyez
Sans enfants, sans couronne, emplie d'un chagrin qui va au delà des cris
Une urne vide entre ses mains livides
dont la cendre s'est depuis longtemps éparpillée
La tombe de Scipion n'a plus de cendres, aujourd'hui...
Tous ces sépulcres, orphelins
de leurs propriétaires...
Ne coule tu point, ô vieux Tibre ( le fleuve qui coule à rome, donc )
Dans un désert de marbre ?
Elève ton onde jaune, et protège son desespoir aux yeux de tous...
L'Enfant Harold, IV 79
(aucun respect de la métrique ou des rimes, c'est juste une trad en speed )
"The Niobe of nations! There she stands,
Childless and crownless in her voiceless woe;
An empty urn within her withered hands,
Whose holy dust was scattered long ago;
The Scipios' tomb contains no ashes now;
The very sepulchres lie tenantless
Of their heroic dwellers; dost thou flow,
Old Tiber! Through a marble wilderness?
Rise with thy yellow waves, and mantle her distress."
Childe Harold, IV.79
"La niobe de toutes les nations ( il parle de Rome, là ) ! Vous la voyez
Sans enfants, sans couronne, emplie d'un chagrin qui va au delà des cris
Une urne vide entre ses mains livides
dont la cendre s'est depuis longtemps éparpillée
La tombe de Scipion n'a plus de cendres, aujourd'hui...
Tous ces sépulcres, orphelins
de leurs propriétaires...
Ne coule tu point, ô vieux Tibre ( le fleuve qui coule à rome, donc )
Dans un désert de marbre ?
Elève ton onde jaune, et protège son desespoir aux yeux de tous...
L'Enfant Harold, IV 79
(aucun respect de la métrique ou des rimes, c'est juste une trad en speed )
Melopia
3402
Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 21 ans
37 Posté le 22/10/2004 à 14:01:07
Tu veux m'épouser ?
Yann Polar
11573
Drogué·e à l’AFéine
Membre depuis 21 ans
38 Posté le 22/10/2004 à 14:02:23
Tu es trop bien pour moi.
je te ferais souffrir inutilement...
je te ferais souffrir inutilement...
Hamtaro
5091
Je poste, donc je suis
Membre depuis 21 ans
39 Posté le 22/10/2004 à 14:04:18
Il y a un parallèle intéressant à suivre entre Rome et Niobé puisque le texte de Taine à commenter (Assises à Florence) est issu de Voyage en Italie. Le texte de Byron peut être un bon argument, mais il faut faire gaffe de ne pas trop s'écarter du sujet, à la Fac ça ne pardonne pas.
C'est quoi l'intitulé exact du sujet d'ailleurs ?
C'est quoi l'intitulé exact du sujet d'ailleurs ?
Melopia
3402
Squatteur·euse d’AF
Membre depuis 21 ans
40 Posté le 22/10/2004 à 14:10:16
Le Tome I concerne Rome, et l'étude de texte doit servir de support à l'annalyse du
texte entier, donc c'est parfait !
J'ai demandé l'autorisation à Monsieur Mélopia... ça te dérange pas si il te casse la
geule avant ? Après tout c'est qu'une formalité à passer, comme le mariage...
texte entier, donc c'est parfait !
J'ai demandé l'autorisation à Monsieur Mélopia... ça te dérange pas si il te casse la
geule avant ? Après tout c'est qu'une formalité à passer, comme le mariage...
- < Liste des sujets
- Charte