Citation : Traduction directe de l'anglais. Sauf que si en anglais, versatile signifie "polyvalent", en français, il signifie plutôt "inconstant" ou "changeant".
C'est une remarque que j'ai déjà fait à quelqu'un dans je ne sais plus quel post. Je plussoie très fortement.
Dans le même registre de barbarisme, il y a digital. A noter toutefois que cela peut convenir lorsque l'on parle de gestion du niveau digitale : tu garde le doigt sur la tirette.
Ben :
1- il n'y a pas de raison de massacrer la langue, surtout si c'est pour faire des contresens.
2- Si tu bouffais toute la journée des textes (notamment communiqués de presse) où des mots sont utilisés à mauvais escient, ça finirait peut-être par t'agacer, aussi.
3- agagcer : "Causer une sensation irritante et généralement désagréable parce que répétée et continue". On est loin de énerver, écoeurer, etc...