Oui c'est vrai.En tous cas, cela doit beaucoup de patience et d'être organisé!
Petit retour sur l'arabe (pour JJBateur et toi bien sûr):
alors "ragoun" veut dire "PD" (pardon pour la grossièreté) mais par abus de langage il peut être utilisé pour dire "t'es nul" "idiot" "imbécile"
par contre pour dire "âne" c'est "r(i)mar"
bon il y a un son très difficile à prononcer c'est à chaque fois que vous voyez un "r" qui ne se prononce pas comme en français. Désolé je n'ai pas pu mieux le transcrire. Il faut vraiment que vous l'entendiez en live!!!
Hors sujet : L'âne, je le savais, mais je ne m'en souvenais plus. Ça se prononce rmar ou khmar (premier r => kh => soit le j (jota) espagnol ou le x russe, et le deuxième, un r roulé) ?
Hors sujet : pour bien saisir le 1er son du mot âne, on peut l'écrire: HI-MAR je crois que l'écrire phonétique qui se rapproche le plus de la réalité. (oui, on peut l'écrire khimar mais c'est pas abordable pour celui qui ne s'y connais pas un peu). Sinon, le dernier "r" est bien roulé.
Hors sujet : truc de ouf, la machine à écrire !!
C'était une blague, hein,, pour le rateau, hein, rhooo...
Pour cette fameuse lettre arabe, il s'agit du "hein", que l'on translitère par une apostrophe comme dans mu'tazilite, par exemple
sinon, na'dinoumouk, c'est "nique ta mère" (très poétique) et na'dinbebek, c'est "nique ton père" (j'adore...)