Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN

Halte à l'anglisation du français !

  • 154 réponses
  • 14 participants
  • 3 217 vues
  • 13 followers
Sujet de la discussion Halte à l'anglisation du français !
Pourquoi les français sont-ils ceux qui défendent le moins leur langue ? Pourquoi sont-ce les étrangers francophones (et francophiles) qui le font le mieux ?

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

Afficher le sujet de la discussion
76
Le pb c'est que quand un mot français a la même orthographe qu'un mot anglais, il est automatiquement prononcé à l'anglosaxonne.
Ex : j'ai une collègue qui habite rue du [mèye-le] (mail) :|
77
Moi je y'a des mots adaptés que j'aime bien, genre clavarder, mais y'en a un que je déteste, c'est baladodiffusion que je trouve tres moche et absolument obscur.
78

Citation : Le pb c'est que quand un mot français a la même orthographe qu'un mot anglais, il est automatiquement prononcé à l'anglosaxonne.
Ex : j'ai une collègue qui habite rue du [mèye-le] (mail)



Hum, fait un sondage autour de toi et demande comment on prononce hi-fi tu n'en trouvera pas beaucoup qui disent haï-faï :roll:

Le coup du mail est vrai, mais de toute façon, mail a toujours été un mot trop rare pour que la plupart des gens en connaissent la prononciation. A Amiens, un des boulevard s'appelle le Mail Albert Ier. J'ai habité tout près, il y a bien des années, bien avant qu'on parle d'internet et de courrier electronique et déjà les gens prononcaient maille ou mèl selon leur propre interprétation...
79
C'est quoi baladodiffusion ? :?!:
80
Hi-fi n'ets pas un mot français d'origine.
Je parle des mots français qu'on anglicise à l'oral parce qu'il s'écrivent ou ressemblent à des mots anglais.
81
La baladodiffusion
82
Pour en connaitre la prononciation y'a rien de difficile : si tu sais lire tu sais prononcer.
Tu dis pas une gousse d'el...
83

Citation : Hi-fi n'ets pas un mot français d'origine.
Je parle des mots français qu'on anglicise à l'oral parce qu'il s'écrivent ou ressemblent à des mots anglais.


Ok, sorry.
84

Citation : si tu sais lire tu sais prononcer.


Ça me semble un peu raccourci, ça. Je suis sûr qu'on peut trouver des mots dont la prononciation est pas évidente du premier coup. Genre fuchsia.

Et baladodiffusion = podcast.
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
85
Baladodiffusion = podcasting
86
Bien sûr kouni, mais dans l'exemple de mail ça pose pas de problème majeur à un élève de ce2...
87
Bon, d'accord.
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
88
Y'en a d'autre des mots comme ça ? Qu'on anglicise à l'oral ?
89
Duch64.
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
90
J'y avais pensé :mdr:
91
C'est pas évident de les retrouver comme ça, c'est le genre de mots sur lesquels tu butes quand tu les vois, plutôt.
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
92
Au fait, j'ai entendu dire qu'au mons 50% de la langue anglaise venait du français. Genre des trucs rigolos : management est à la base du français (prononcez à la française, même orthographe) qui parlait de savoir mener des chevaux dans un manège. Tennis vient du français "tennez", sûrement prononcé à l'anglaise après avoir entendu des français se faire passer les balles. Mutton, beef, veal, etc. pas besoin d'expliquer je crois (au cas où : boeuf, mouton, veau). Pour finir, un marrant : couronne>couwronne>crown. Bref, les exemples sont légions.

En ce qui concerne "fuck", on a le verbe fecken en allemand qui veut dire la même chose, donc la thèse de l'origine germanique du mot à 4 lettres est on ne peut plus plausible.
93
Y'a flirter aussi (de "fleurette" dans "conter fleurette" ), rendez-vous, money...
94
Moi je trouve plus grave que la richesse du français disparaisse vous vous rappelez du mec qui avait étudié le vocabulaire des lofteurs (saison 2 je crois): moi je m'en souviendrais toujours pendants toute l'émission:
environ 450 mot chacuns et 20% d'erreur de sens (mot employé pas juste dans la prononciation où le sens qu'on lui attribue)
ça ça fait baliser
95
Pluche> 50% ça me semble très exagéré. Les 2,5% mentionnés plus haut me sembles insuffisants. J'avais vu le chiffre de 20% qui m'allait bien même si ça fait beaucoup. Mais en grattant un peu, on trouve. Comme dirait Bush :
"the problem with the French is that they don't have a word for entrepreneur".
En fin de compte, c'est pas faux.
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.
96
Pluche...? Moi j'aime mieux dire phoque... hi hi hi...
Il y a aussi le très bon jeu de mot de notre poête rebelle Plume...

''Le Loufoque... fuck le loup...''

Marie... :tourne:
97

Citation : Ce n'est pas l'emprunt de termes anglais qui m'emmerde plus la perte du savoir-parler et du savoir-écrire français.


J'ai peur que ça ne fasse qu'empirer ; mais peut-être suis-je un peu trop pessimiste ?

Sans musique, la vie serait une erreur. (F. Nietzsche)

Matos à vendre

98

Citation : "the problem with the French is that they don't have a word for entrepreneur".


sérieux il a dit ça bush ? :8O:
99
Yaka voire l'otaugraf 2 typ certin sur aF
100
Sol> ouais, il l'a dit l'année derniere je crois