Halte à l'anglisation du français !
- 154 réponses
- 14 participants
- 2 791 vues
- 13 followers
Pevets
le reverend
Les objets nouveaux peuvent avoir des noms d'origine étrangère, m'en moque.
Un jour on les remplace par un nom français. Pourquoi pas si c'est pas débile.
exemple : le "mail" anglais qui devient "mel" en français. Mais où vont-ils chercher tout ça ??? Quel est l'intéret d'inventer ce mot qui ne veut rien dire de plus, qui n'est pas issu de notre culture, et dont l'unique utilité est de protéger notre amour-propre de francophone.
Par contre, courriel, peut-etre qu'on y viendra.
De toute façon d'ici qu'on ait pris l'habitude du mot, on sera déjà passé à autre chose (qui se souvient du bibop, petit appareil électronique français précurseur du téléphone portable ? )
Putain, 22 ans que je traine sur AF : tout ce temps où j'aurais pu faire de la musique ! :-( :-)
Anonyme
Citation : mel
signifie message électronique, et non mail ! c´est une sorte de faux ami finalement, mais c´est vrai que je préfere courriel.
Anonyme
Juste que je suis un peu peiné quand les nouveaux mots sont inventés par des publicitaires, comme "Positiver". Sinon, oui au anglicizmes et aux néologismes. Et même oui au SMS parfois.
Anonyme
mon walkman est dead!
elle est où ta sister?
elle est over bookée la pov
elle fait du shopping chez marks & spencer!
tain la lose!
elle va finir dans le guiness book!
cool!
Sir Kouni
Citation : mark & spencer
MarkS & Spencer
Sir Kouni
Yann Polar
Citation : Halte à l'anglicisation du français !
je suis pour, à 100 %
Citation : « Des langues étrangères ont intégré des mots d'origine française, à commencer par l'anglais lui-même à l'époque où les Normands conquirent l'Angleterre (XIe siècle). Le nombre de mots que les Franco-Normands apportèrent en Angleterre, en 1066, est considérablement supérieur à celui que la France emprunte aujourd'hui à l'anglo-américain. Donc, à l'échelle de plusieurs siècles, le rapport des échanges est à notre avantage ! [...] Du point de vue du degré d'emprunts qu'une langue fait à une autre, le français n'est nullement menacé. Sur un lexique de 60 000 mots, le nombre des mots anglo-américains se situe aujourd'hui autour de 1 500, ce qui représente 2,5 % du vocabulaire. Si les mots anglo-américains nous paraissent plus nombreux, c'est tout simplement parce qu'ils sont d'un usage très courant.»
Entretien avec Claude Hagège (Label France, n° 26, décembre 1996).
d'un autre côté, la langue anglaise a 4 fois plus de mots que le français ( et sur ces 220 000 mots, la moitié a une racine latine ) ; donc cette langue est 4 fois plus riche et subtile ; de même, au niveau syntaxe et grammaire, la langue anglaise est beaucoup plus complexe que la notre, avec plus de nuances...
donc dire que l'anglais appauvrit nostre beau langage françois châtié et sophistiqué, c'est un peu une erreur, au contraire, plus notre langue empruntera des termes anglais, arabes, allemands, slaves, et même parfois SMS, mieux elle se portera..
voilà, j'ai tout dit
- < Liste des sujets
- Charte