Demande de vérification paroles écrites en anglais.
- 67 réponses
- 14 participants
- 1 087 vues
- 13 followers
lp for ever
j'ai écrit un texte en anglais l'autre jour au taf' mais je suis pas sur de la grammaire. C'est pourquoi je demande aux Affiens parfaitement bilingue que vous êtes de m'aider, enfin juste de me dire si c'est correct et me corrigé si c'est pas trop demandé.
Citation : let me say what i am thinking
about you and me
this precious moment past with you
which i will never forget
you tell me lies
you tell me the truth
the eternal light
of my fucking pride
should i stay with you
should i kill myself
i don't know the truth
the better solution for you
give me the reason
of your lies
i see the shine of your eyes
into the sky
Je savais pas où posté donc ne m'incendiez pas à ce propos. J'ai bon avoir 9 années scolaire d'anglais derrière moi, je suis incertain mais confiant. Merci d'avance ++
<img>http://img160.imageshack.us/img160/5493/lp4everjr2.jpg</img>
fritesgrec
Yann Polar
http://www.amazon.fr/Leaves-Grass-Bantam-Classics-Whitman/dp/0553211161
paradise lost de ce happy mothafucker de Milton à 6 euros, avec l'apocalypse, l'enfer et la damnation en bonus gratos
http://www.amazon.fr/Paradise-Lost-John-Milton/dp/0140424393/ref=sr_1_2?ie=UTF8&s=english-books&qid=1216287482&sr=1-2
lyrical ballads de ce petit pédé de William Wordsworth ( feat. TS Coleridge dans son single "watcha gonna do, bastard" )
https://www.amazon.com/Lyrical-Ballads-Wordsworth-Poetry-Library/dp/1840225351/ref=sid_dp_dp
Citation : THE SOLITARY REAPER
Behold her, single in the field
Yon solitary highland lass!
Reaping and singing by herself;
Stop here, or gently pass!
Alone she cuts and binds the grain,
and sings a melancholy strain;
O listen! for the vale profound
Is overflowing with the sound.
No Nightingale did ever chaunt [chant]
More welcome notes to weary bands
Of travellers in some shady haunt,
Among Arabian sands:
A voice so thrilling ne'er was heard
In springtime from the Cuckoo-bird,
Breaking the silence of the seas
Among the farthest Hebrides.
Will no one tell me what she sings?--
Perhaps the plaintive numbers flow
For old, unhappy, far-off things,
And battles long ago:
Or is it some more humble lay,
familiar matter of to-day?
Some natural sorrow, loss, or pain,
That has been or may be again?
Whate'er the theme, the Maiden sang
As if her song could have no ending;
I saw her singing at her work
And o'er the sickle bending;--
I listened, motionless and still;
And, as I mounted up the hill
The music in my heart I bore,
Long after it was heard no more.
.
la puta madre
Puceau
Gros membre…
bernard johnson
Citation : c'est une connerie, avec tout le respect que je te dois. c'est plus facile a priori, forcément avec toutes ces voyelles chatoyantes et ces diphtongues mélodieuses (iéééééiéééééiéééééééeéééé ou bien ouaaaaaaouaaaaaaaaaouaaaaaaannnnnn ou alors ououuuuuuwooooooowoooooooooiiiiiiiiaaaaaaaaaa ) mais au final c'est également une langue scandée et très rythmée, avec des accents toniques de partout et plein de consonnes qui font chier, sans compter les the et les though et les worth.
donc a priori c'est une langue facile, mais au final un mec comme Bowie quand il chante ground control to major tom a autant de mérite que gainsbourg à faire sonner ça intelligemment et poétiquement
Tu es d'accord avec moi en fait.
Yann Polar
Number-6
Citation : commencing countdown engines on
bernard johnson
Purushau
- < Liste des sujets
- Charte