Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
FR
EN

Québec. Thread des Québécois

  • 415 réponses
  • 43 participants
  • 64 366 vues
  • 40 followers
Sujet de la discussion Québec. Thread des Québécois
C'est con, ça fait rien avancer et c'est bien inutile mais ce thread est pour tous les Québécois comme moi ! :bravo:

Faque cé ça gênez vous pas ma gang de Tabarnak ! :mdr:
Afficher le sujet de la discussion
251
En effet superbe evenement sportif.. Lucian Bute! Champion!

Quel homme aussi, plus humble que ça tu meurs.. un boxeur roumain qui a tout de suite appris le français a son arrivé au Québec, c'est tout a son honneur!!

Maintenant champion après un parcours impecable ( 21-0-0 ) une 15 aines de KO

:bravo: G.Y.M rocks
252
Oui :bravo: il est aussi un modèle pour des jeunes.

Je me suis rappellé de lui en voyant qu'il allait défendre son titre bientôt, j'espère que j'aurai la chance de voir le combat en direct.
253
Lucian il va tous les buter!!! (hééé le jeu de mot à 5 cents...)
254
:8) queeeeeeeel jeu de mot hehe
255
HAHA Muzak ! T'en as d'autres de même ? C'est un vrai crochet de droite dans la rate là ! :mdr:

Pastoche, yeah j'ai bien vu ausi ce combat ! ( Mais pas en direct ). En fait je suis abonné à Videotron Illico qui nous permet de visionner gratuitement bons nombres de matchs de boxe.

Moi j'aime bien la violence dans la boxe. Si la boxe n'était pas violente ça serait plus ennuyeux. Genre faire les bons mouvements mais sans jamais frapper vraiment la cible. Non j'aime ça quand ça cogne dur, j'aime ça quand tu vois que l'autre est sonné, j'aime ça voir le sang giclé. Évidemment j'aime, et c'est là l'intérêt premier, le côté technique, préparation mentale, la beauté des beaux coups, la dualité psychologique dans le ring.

J'aime bien la violence à la boxe car elle est pure, consentante, et structurée. C'est un peu comme dans Fight Club mais avec beaucoup plus de classe.

Bien à vous :bravo:

EDIT : Pour poursuivre dans la veine de Muzak :

Savez-vous ce qu'ont dit d'une des amies ( fille ) de Joachim Ti-Jo qui étudie l'art cinématographique ?

:fleche: ALCINE-éma dans 'peau !

PS pour les cousins français : C'est vraiment une blague « québécoise » ici, je veux dire que mon jeu de mot à 2 balles fait vraiment référence à une manière de prononcer les mots qui ne se voit qu'au Québec, en occurence « elle a le » devient phonétiquement « Al ».

:mdr:
256
:mdr: non la c'est trop.. je fous l'camp

loll

Citation : EDIT : Pour poursuivre dans la veine de Muzak



non vraiment tu as ta propre veine :lol:
257

Citation : non vraiment tu as ta propre veine



N'est-ce pas que j'ai de la veine !



:mdr:
258
Rho la vache c'est dur de vous suivre ! :8O:
259
:lol: hahah j'approuve, tu manques pas de veines!!

Citation : Rho la vache c'est dur de vous suivre !



Que veut dire RHO ?

désolé (lol) un peu dans l'absurde
260
:ptdr:

c'est pas facile à traduire... mais quand quelqu'un le dit, sa bouche devient ronde, ses yeux s'ouvre très grand, et il a un petit air déséspéré ! :mrg: Et ça n'augure pas nécessairement quelque chose de gentil... :volatil:

(sinon c'est synonyme un peu de Ho ! )
261
Ah paske c'était une vraie question sérieuse et tout et tout ? :mdr:

Mes yeux sont plutôt rieurs quand je dis "rho" en fait, souvent suivi d'un sourire maxillo-facial.

En général, un québécois me sort plutôt "où ça une vache ?", m'enfin je m'accomoderai de la version de Malla.
262
:volatil: non, je ne sais pas... mais on exploite pas toujours aussi bien le r au Québec... contrairement aux français, espagnoles, italiens... nous en général ça donne whoooo !!! :8O:
263
Edit: :lol:

alors Rho veut vraiment dire ça... genre... Oh!

?? confirmation heheh
264
Ça donne même "whooo pinaise", et là le Français à l'accoutumée, demande :

"où ça une punaise ?".

Me remerciez pas. :8)
265
Loll kouaaaah :lol:

suis-je le seul a comprendre que dalle
266
C'est vrai qu'il est charmant votre accent même si j(ai du mal a croire qu'il y a des gens qui parle vraiment comme ça.

Moi je suis d'un petit bled mosellan ou les gens surtout les + 40 ans parle un patois à base d'allemand : pour un non initié c'est incompréhensible.

Je trouve que votre accent est marrant.
267
On parlait d'accent québécois ? :8O:

J'ai rien suivi moi...
268
Non, on parlait de l'accent français... rhooo tabarouette, je suis perdu aussi :8O:
269
Hehe je demandais la signification, l'utilisation du mot ou de l'expression française " Rho "

:8)
270

Citation : Non, on parlait de l'accent français... rhooo tabarouette, je suis perdu aussi



Attention Pastoche car si tu dis publiquement que les français ont un accent, ils n'apprécieront pas. :mdr:

Mais moé j'trouve qu'les frança's ont un gros accent en tout cas. Tiens parlant d'accent, j'avais déjà posté ce sujet ici sur SampleStation : :fleche: Queue et Que ça rime pas au Québec !, afin de montrer qu'au Québec les sonorités de type « E » étaient assez différentes des sonorités de type « EU », alors qu'en France elles se ressemblent beaucoup, si bien que dans les chansons de Brassens, par exemple, les « que » peuvent rimer aisément avec les « Queue - Qu'eux ». Mais au Québec la différence est plus marquée. Je fais un copier-coller de mon message, c'est moi qui parle dans l'extrait .mp3 :

----------------------------------------------------------------------------------

Ça se passait quelque part :arrow: ici sur Reason France, mais je fais partager directement ici. Ça peut être marrant pour vous les cousins.

Citation : C'est vrai qu'en france « Que » et « Queue » riment au son alors qu'au Québec la distinction est très marquée.

« Non les braves gens n'aiment pas que
L'on suive une autre route qu'eux, »

Ces deux vers de tonton Brassens au Québec ne riment pas.

:)



Citation : n'aurais tu pas un exemple sonore pour illustrer sa ... :lol:



Citation : Yeah ! Suffisait de demander !

:fleche: Que et Queue au Québec.mp3

Il y a du noise en calisse, j'avais pas setté ma carte de son ( qui était encore sur le mode « guitare électrique ». ) :lol:

Définitions de que, conjonction de subordination

u
P (= verbe à l’imparf. à la forme nég.) que : P (parfois même pas terminé) a été suivi immédiatement de. Elle n’avait pas terminé de faire ses bagages à la hâte que l’eau se mit à monter de nouveau.
u
P (= verbe à l’impér.) que : je t’ordonne, t’invite, etc. à faire P afin que. Viens ici que je te parle.
u
Que P! : je veux que P ait lieu et demande qu’on agisse en conséquence. Qu’elle m’écoute!
u
(Accompagné d’un adverbe d’intensité) La conséquence étant. Il a tellement crié qu’il ne peut plus parler maintenant.
u
[Familier] (non accompagné d’un adverbe d’intensité) La conséquence étant. Il serait encore vivant que ça ne m’étonnerait pas.
u
[Soutenu] Parce que. Avez-vous vu un fantôme, que vous êtes si pâle.
u
Sert à lier une proposition principale à une proposition subordonnée. Nous avons appris que votre mère est gravement malade.
u
Sert à introduire un complément du nom. Cette peur qu’il l’attaque la hantait depuis ce jour.
u
Sert à introduire un complément d’une locution conjonctive. Étant donné que.
u
Sert à renforcer une affirmation ou une négation. Que oui! Que non!
u
Remplace une autre conjonction ayant le même rôle. Si les actions baissent et que les nouvelles économiques s’annoncent mauvaises, nous vendrons.



:mdr:
271
Wow pour un thread qui est resté mort pandant au moins un an ça bouge de Québécois c'est temps la, lâ lâ. :bravo:
272
Hihi Fardoche.

Et dans le même ordre d'idée que sur mon post précédent, c'est toujours moi au micro :

Citation : Franco : **** et beat ça rime au Québec ?? lol



Voici :fleche: ma réponse en .mp3 !
273
Lolll :mdr: hahah incroyable
274
:ptdr:

Rho la vache lâ, Franco il met l'atmsophire lâ, lâ...lâ.

Pour le "rhoooo", c'est rien d'autres que l'accentuation de l'attaque du "h" aspiré. Pis on rajoute aussi le "r" pour que ça fasse mignon, on peut même le rouler parfois.

Non je ne ferai pas de démo en mp3. :oops2:

En fait le "i" du mot "****", vous le prononcez presque "é", et plus court aussi. Bien que la longueur d'une voyelle n'influe pas sur le fait que ça rime ou non.
Je suppose donc que "mythe" et "meat" ne riment pas en québécois, vu que vous allongez le mot anglais, et que le mot français se voit "désarticulé".

Maintenant, y'a rimes et rimes. Et y'a figure de style. Pour prendre l'exemple de Brassens, que et qu'eux ne riment pas mais par contre c'est consonnant, donc ça claque. :oops2:
275

Citation : Voici ma réponse en .mp3 !



:bravo: :lol: hahahh