Se connecter
Se connecter

ou
Créer un compte

ou
Agrandir
Les projets collectifs
Compos inspirées

réactions à la news Les compos inspirées: saison 14

  • 422 réponses
  • 42 participants
  • 21 181 vues
  • 32 followers
Sujet de la discussion Les compos inspirées: saison 14
Envie de créer un morceau inspiré par une image ? Parce qu'AF ne sert pas qu'à échanger autour des instruments...

Lire la news
 


Ce thread a été créé automatiquement suite à la publication d'une news pour ce produit. N'hésitez pas à poster vos commentaires ici !
Afficher le sujet de la discussion
291
Je reviens...
icon_facepalm.gif
Donc, de mon point de vue, Coolhelp2 à vraiment fait le tour de tous les principes actifs de l'aspect "musical" de l'usage de la voix.
Là, je ne reviens que sur la question de la compréhension d'un texte. En quelque langue que ce soit (le français ou l'english, l'ouzbek ou le catalan, etc.), il y a des SONS, de toutes sortes, qui, en tant que tels, peuvent servir à composer de la musique. Cela a été dit.
Mais, que vous le vouliez ou non, un texte (qui n'est pas une suite de bruits faits avec sa bouche) a un SENS.
Et, en quelque langue que ce soit, faire comme si il n'en avait pas... ça me défrise les moustaches !

"Le jugement est un outil à tous sujets, et se mêle partout... "  (Montaigne / Essais I / chap L)

http://patrickg75.blogspot.fr/

https://patrickg.bandcamp.com/

 

292
Citation :
un texte a un SENS


Bah, le sens, depuis le point de vue d'un dadaïste, hein, ça laisse de la marge et même prétexte à mauvaise foi assumée dans l'interprétation du sens jusqu'au non sens...

Le plus majestueux des chênes n'était autrefois rien d'autre qu'un pauvre gland...

 

transmission-soundcloud

 

293
x
Hors sujet :
Citation de Coolhelp2 :
écrire en anglais, c'est aussi bizarrement une façon de tenter de ne pas trop risquer d'assassiner la poésie française avec sa 'tite chanson


Il suffit de s'obliger à écrire des textes ciselés dans notre belle langue, ce qui, à mon avis, concernant le couple coolhelp et la teneur des écrits que vous nous proposez ici au travers de vos interventions sur les forums (forme de l'écrit, respect des règles de grammaire, vocabulaire, culture), ne devrait vous poser guère de problème (avis personnel valable aussi pour Benat, puisqu'on en parle, mais je n'en exclue a priori aucun autre, je ne me permettrais pas de juger ceux-là).)

Personnellement, j'ai un problème avec le français qui me pousse à utiliser l'anglais dans un cas et dans un seul: S'il est question de mettre en scène un personnage (quel qu'il soit), voire de le faire parler, je n'y arrive absolument pas. Et encore vais-je tempérer: L'album que je suis en train d'enregistrer (et qui ne me laisse aucun temps pour venir jouer ici avec vous à ce petit jeu d'instinct visuel), il donne la parole à des victimes colatérales de la première guerre mondiale. A ma grande surprise, j'ai réussi a faire parler des vallons, des village, des forêts victimes muettes de la boucherie qui les a ravagé voilà 100 ans.

Mais sur le principe, le français, c'est dès qu'il est question de sentiments, de ressenti, d'émotions vivantes. En dehors de celà, ça coince, et pas qu'un peu. Et ça n'a rien à voir, du coup, avec la musicalité et le rythme, mais c'est ainsi. Ma culture prog, peut-être, et forcément anglo-saxonne, du coup, qui fait que dès que c'est théatralisé, c'est en anglais parce que ça colle, alors qu'en français j'aurais l'impression d'être dans le ridicule et la caricature du "français traduit de l'anglais". Je sais, c'est peut-être stupide, mais c'est ainsi!


Benat, je t'envie d'avoir été aux journées d'Astaffort, ce doit être une expérience vraiment enrichissante!
294
Citation de erewhon :
Citation :
un texte a un SENS


Bah, le sens, depuis le point de vue d'un dadaïste, hein, ça laisse de la marge et même prétexte à mauvaise foi assumée dans l'interprétation du sens jusqu'au non sens...


Certes. D'ailleurs... j'allais le dire !
;)
Sans rire (quoique...) : aucun écart n'est concevable hors d'une règle reconnue - ne serait-ce, donc, que pour la transgresser.
Nul plus attentifs au sens que les adeptes (dada & Co) du non-sens, des formulations absurdes, etc.
C'est juste pour causer un peu littérature.
Ça nous repose de la musique...
;)

"Le jugement est un outil à tous sujets, et se mêle partout... "  (Montaigne / Essais I / chap L)

http://patrickg75.blogspot.fr/

https://patrickg.bandcamp.com/

 

[ Dernière édition du message le 14/07/2017 à 16:56:22 ]

295
C'est une expérience, Max_Onhoff, curieuse, que celle de ta difficulté (?) avec l'usage du français dans certaines conditions, et avec la facilité (?) correspondante pour l'usage de l'anglais.
Quand je dis "curieuse", je veux juste dire qu'elle excite la curiosité, hein !
C'est une expression particulière d'un bilinguisme, natif ou acquis ?

"Le jugement est un outil à tous sujets, et se mêle partout... "  (Montaigne / Essais I / chap L)

http://patrickg75.blogspot.fr/

https://patrickg.bandcamp.com/

 

[ Dernière édition du message le 14/07/2017 à 19:09:25 ]

296
@BeNat :
Chouette ta compote ! J'aime les paroles,même si le fond est plutôt ombragé, austère, c'est bien trouvé et ta voix passe super avec ce genre. La mélodie est entraînante, joyeuse, la guitare aussi. Je cite quelques paroles : " The jingle of my hand. Dady, ... I was too Young for remenber ... " . T'as assuré ! :bravo:

Mon soundcloud  Good times !   

                      

[ Dernière édition du message le 14/07/2017 à 19:54:51 ]

297
Beaucoup de profs disent que l'anglais est plus facile à chanter que le français et je suis d'accord avec eux.
Ceci dit, encore plus facile que l'anglais, pour moi,c'est l'italien. L'espagnol, je sais pas, mais à mon avis, ça doit pas être facile.

Mon soundcloud  Good times !   

                      

298
Citation de RvBy :


@Rhésus Plus : Pour la basse, à mon goût on pourrait l'entendre un peu plus. L'ambiance du début est bien posée, les pulsations en battement de cœur introduisent de la vie dans un décor sinistre. La vie derrière l'enfermement. La guitare à partir de 4' me plaît beaucoup.

Merci à toi RvBy pour ton ressenti sur ma composition. Content que tu aies pu ressentir ce que tu décris. Cela m'a beaucoup fait plaisir.
Ta composition avec Yoshed m'a beaucoup plu aussi comme je l'ai écrit dans l'avis que j'ai déposé sur votre compo.
Merci encore

299
J' aime bien le morceau de BeÑat, ça m'a fait penser à du Arcade Fire
300
Citation de patrick_g75 :
C'est une expression particulière d'un bilinguisme, natif ou acquis ?

Houlààà, je ne voudrais pas tartiner ce sujet de HS, surtout concernant mon insignifiante petite personne qui n'a pas encore posé une seule note dans les compos inspirées, mais à question posée réponse attendue (en spoiler pour ne pas polluer):

Spoiler - Cliquer ici pour lire la suite